Открывающаяся дверь

★★★★★ (< 5)
🕑 13 минут минут исторический Истории

Когда они вошли в книжный магазин, раздался звон колокольчика. Годфри галантно отступил назад, пропуская Юджинию в дверной проем, снимая шляпу. Затем он последовал за ней, чтобы поприветствовать лавочника, сидевшего за его столом.

Седовласый, дородный мистер Джонсон в очках встал, чтобы тепло пожать руку Годфри, и чуть более приглушенно, старомодно поклонился Юджинии, как подобает жене любимого клиента. Устроившись в удобном кресле напротив прилавка мистера Джонсона, Годфри махнул своей хорошенькой жене в сторону легких и популярных романов, поскольку они с книгопродавцом должны были обсудить более серьезные публикации. Магазин был почти пуст, так как день был ясным и солнечным, так что Годфри предвкушал долгую и непрерывную беседу. Мистер Джонсон не посмотрел Юджинии в глаза из-за любезного, но пренебрежительного указания Годфри, и она неопределенно улыбнулась обоим мужчинам, когда подошла к полкам, к которым ее направили, где просматривали несколько других посетителей.

Чего Годфри не знал, так это того, что, хотя к нему могли относиться благосклонно, Юджиния определенно была одной из самых многочисленных клиенток мистера Джонсона. Часто после полудня, когда в магазине было тихо, она садилась на стул, где теперь сидела юная, элегантно одетая фигура Годфри с бакенбардами; и обсуждать книги с владельцем магазина с полным обоюдным удовольствием заядлых библиофилов. Она и Годфри провели счастливое субботнее утро, играя в парке со своими двумя маленькими детьми, прежде чем вернуться на свою загородную виллу на обед. Годфри предложил отправиться в книжный магазин, пока дети дремали под присмотром няни. Его жена любезно согласилась сопровождать его, хотя он извинился, что ей может быть скучно, на что она только улыбнулась и скромно возразила, как хорошая жена, которой она была.

Юджиния, все еще на виду у мужа, сделала вид, что осматривает полки с пеной, которую сочли подходящей для молодых женщин. Ее руки в детских перчатках бегали по томам, а поля ее модной шляпки скрывали ее лицо от взгляда Годфри и того факта, что она вообще не просматривала книги. Хотя ее муж знал, что ей нравились произведения мистера Чарльза Диккенса, которые он читал ей для взаимного развлечения, когда она сидела у костра и шила вечер, он был бы удивлен ее увлечением более весомыми рассказами этого плодовитого автора. К этому добавилось ее потребление романов братьев Белл (недавно разоблаченных как сестер Бронте), романов миссис Гаскелл и Александра Дюма на французском языке, и это лишь некоторые из них. Поскольку мужчины были теперь увлечены разговором, а мистер Джонсон вызвал своего помощника из ниши собственности, чтобы отправить его за закусками для Годфри, Юджиния сочла безопасным углубиться в магазин.

Во времена отца мистера Джонсона он занимал только одну переднюю комнату старого дома недалеко от рыночной площади в этом тихом провинциальном городке, но с годами бизнес расширился и занял весь первый этаж здания. Мистер Джонсон сохранил первоначальную планировку, так что магазин состоял из нескольких небольших комнат, которые Юджинии показались причудливыми и очаровательными. Она знала, в каких секциях размещались какие предметы, и ее застегнутые ботинки постукивали по деревянному полу, когда она шла по коридору к задней части здания, заставленного книгами по обеим сторонам.

Основание ее пышных многоярусных юбок ласкало титулы на нижних полках, когда она проходила мимо них. Небольшие комнаты были оформлены как забитые книгами салоны, украшенные удобными стульями и редкими письменными столами, чтобы посетители могли удобно листать книги и испытывать искушение неторопливо совершить покупку. Передние листы некоторых читальных столов со стеклянными фасадами были намеренно опущены, а несколько томов искусно помещены туда, чтобы привлечь внимание случайного посетителя.

Такое расположение было не только гостеприимным, но и сдержанно практичным. Любые ценные или запрещенные тома были заперты за стеклянными дверями, а у мистера Джонсона или его парящего помощника был доступ к ключу по запросу. Это позволило избежать каких-либо неловких инцидентов, когда покупатели могли столкнуться с тем, что их соблазнили уйти с одним из самых ценных томов мистера Джонсона без фактической оплаты.

Однако, когда она ходила из комнаты в комнату, не было ни одного покупателя (искушенного или иного), который просматривал бы тома, и продавец в магазине, очевидно, все еще был занят тем, что снабжал Годфри подходящим освежением, когда он делал свой выбор под литературными указаниями мистера Джонсона. Юджиния всегда была рада возможности уединиться среди книг. Она погрузилась в свой собственный мир, когда вдохнула характерный затхлый аромат множества томов, а мужские голоса у входа в магазин перешли в далекий ропот.

Ее роман с литературой зародился давным-давно, сколько она себя помнила, но по-настоящему его разожгло появление в ее доме гувернантки мисс Дэвис, чей суровый вид (завоевавший расположение родителей ее юных подопечных) противоречил не только золото, но горячая страсть к образованию, которую Евгения жадно впитывала. Однако по мере того, как Юджиния становилась старше, похвала родителей за ее успехи в учебе становилась все более приглушенной, особенно в компании. По мере того, как расширялись ее знания, она все чаще обнаруживала, что у нее есть только мисс Дэвис, которой она может доверять.

После того, как ее представили в гостиной, ее поощряли только демонстрировать свои акварели, аккуратность вышивки и свое мастерство игры на фортепиано, а также держать язык за зубами о своих переводах греческих и римских поэтов. От всех, с кем она общалась в обществе, она узнала, что общество не попустительствует молодой женщине, чьи интересы были откровенно книжными. Когда неизбежно наступило страшное время и мисс Дэвис ушла на свою следующую должность, она оставила Юджинии не только драгоценный дар учености, но и адреса женщин-единомышленниц, с которыми Юджиния могла безукоризненно переписываться и делиться идеями и книгами, что заставляло ее чувствовать себя менее одинокой в ​​своем стремлении к знаниям. Итак, Юджиния продолжала скрывать эту существенную часть себя, учась становиться юной леди и готовиться к браку. Было бы неправильным разделить эту страсть с Годфри.

Каждое утро, когда он отправлялся на поезде на работу в соседний промышленный город, он думал, что она была королевой его домашнего королевства. Таким образом, он с любовью представлял себе, что она проводит все часы своего дня, счастливо устраивая их домашнее хозяйство, прислугу и посвящая себя их маленьким детям. Не то чтобы она не дорожила временем, проведенным со своими драгоценными детьми, но другие ее домашние заботы решались быстро и эффективно. Это означало, что она могла провести хотя бы часть дня в своей гостиной, жадно читая и делясь своими мыслями о последних томах со своими единомышленниками.

В эту небольшую, в остальном исключительно женскую группу входил мистер Джонсон, который разговаривал с ней на равных, поскольку они часто обсуждали литературу, как древнюю, так и современную. Учитывая его осмотрительность, когда они прибыли вместе в тот день, продавец книг понял, что это не та тема, которую следует обсуждать с Годфри; тем более, что большая часть ее щедрого пособия на одежду незаметно тратилась на книги. В ее собственной гостиной ее книжные полки были занавешены, так что они выглядели точно так же, как полки для шитья, окаймлявшие комнату. В том странном случае, когда ее муж возвращался домой с работы более ранним поездом, когда она слышала его голос, приветствующий горничную, Юджиния инстинктивно прятала том, что читала, за подушку. Затем она взяла свою вышивку, сидя наготове у своего стула, так что ее мужу предстала картина идеального домашнего уюта.

Не то чтобы она думала, что ее дорогой Годфри будет рассержен ее тайной жизнью, но скорее сбита с толку и озадачена. Она инстинктивно чувствовала, что он почувствует себя беспомощным из-за скрытого ума своей жены. Ее легкое превосходство в области, которую он считал полностью мужской, было бы обидно и тревожно для него. У нее не было желания омрачать гладкую воду их счастливого брака такими неприятными откровениями. Она подошла к самой дальней комнате магазина и остановилась у бюро, освещенного соседним окном.

Она начала просматривать небольшую стопку книг, оставленных для привлечения покупателей. Сбоку лежала книга покрупнее, не нового вида и не сложенная вместе с другими, а скорее поспешно брошенная. Она взглянула на обложку, которая сообщила ей, что это иллюстрации Томаса Роулендсона. Юджиния лениво открыла книгу, ее белые лайковые перчатки ослабли над обложкой, предполагая, что картинки внутри будут наблюдениями за людьми и пейзажами из более раннего возраста.

Поэтому она не удивилась, когда ее взгляду встретились фигуры, быть может, поколения или двух назад, судя по легким кисейным платьям дам и фракам мужчин. Но, к ее удивлению, вместо приличных деревенских сцен было выставлено много плоти, как мужской, так и женской, в состоянии безудержной плоти. Она резко закрыла книгу.

Она почти убежала обратно по пыльному коридору в безопасное место рядом с мужем, прежде чем взяла себя в руки. В этот момент к ней вернулись слова мисс Дэвис. «Открыть книгу — все равно что открыть дверь в своем уме», — терпеливо говорила ее любимая гувернантка всякий раз, когда ее юная подопечная находила учебу слишком сложной.

Итак, собравшись с силами, она снова открыла книгу, позволив любопытству взять верх над похотливостью. «Да, фотографии шокируют», — подумала она про себя, но была достаточно честна, чтобы признать, что они ее тоже заинтриговали. Некоторые из изображенных мужчин были молодыми и красивыми, а другие были карикатурными, старыми и сатирическими сатирами. Однако все женщины на чувственных пирушках были прекрасны, нарисованы чувственной рукой мужчины, явно обожавшего женские формы.

Юджиния почувствовала, как краснеют ее щеки, когда она просматривала страницу за страницей столь откровенно выраженной сексуальности. Она была рада, что ее сытое лицо спрятано под шляпкой, когда она внимательно рассматривала каждую четко нарисованную иллюстрацию; муслиновые юбки приподняты, лосины бриджей открыты, обнажённые формы. Она посмотрела на привлекательную фигуру красивого, мускулистого мужчины, его мужской член был полностью возбужден и прорисован в мельчайших подробностях.

Она с нескрываемым интересом посмотрела на выставленную конечность и розовый выпуклый кончик. Годфри всегда был идеальным джентльменом, когда дело касалось супружеских отношений. Она вспомнила свою первую брачную ночь, когда увидела, как его ночная рубашка была ниже уровня талии, прежде чем он задул лампу, и как она подавила нервный смешок при этом слегка нелепом зрелище. В последующие пять лет их занятия любовью были такими же скромными; всегда в темноте, их пижамы задраны ровно настолько, чтобы обеспечить доступ. Она вспомнила смутный совет матери об этом загадочном поступке незадолго до ее замужества и то, как друзья, которые уже были женами, шептали утомительные намеки на часы агонии.

Однако она не испытала никакой боли, только кратковременный дискомфорт и небольшое смущение. Джеффри казался достаточно довольным, и следующие события привели к рождению ее прекрасных детей. Ей просто не приходило в голову, что есть что-то еще. Но глядя на эти фотографии; взгляды похоти и голода на лицах всех сторон, обнаженные, жаждущие тела, дверь открылась в ее уме для этого нового опыта.

Это было особенно резонансно, когда она смотрела на женщин, поскольку они были молоды и хороши собой, как и она сама, и всецело участвовали в бесчисленных приятных развлечениях яркой изобретательности иллюстратора. У нее чуть не закружилась голова от открывшихся перед ней возможностей. Одна конкретная картина, озаглавленная «Одинокие удовольствия», заставила ее задуматься.

На нем была изображена женщина на кровати с фантастическими фигурами вокруг нее, когда она подняла платье, готовая удовлетворить себя. Юджиния с любопытством смотрела на бесстыдно обнажённые груди и сморщенные соски, которые были тщательно закрашены. Она созерцала пространство гладкой кожи живота и бедер с женскими частями между ними.

Нижние губы были четко очерчены, как и маленький, очерченный, надутый женский орган. Это безымянное, немыслимое место в ее собственном теле начало пульсировать в ответ. Глаза женщины смотрели на зрителя почти вызывающе, и Юджиния поддалась провоцирующему взгляду. Ее дыхание стало тяжелым, она закрыла глаза и позволила пылающим образам заполнить ее воображение. Угол комода застрял у нее между ног, острый угол был приглушен многочисленными слоями юбок, так что ей не было больно.

Это просто обеспечило необходимое трение, которого она инстинктивно искала. Небольшое пространство наполнялось звуками ее тихих вздохов и ритмичным шелестом ее юбок, когда она качалась на краю стола. Ощущения усилились, в ее теле нарастало напряжение, когда она открыла свой разум для соединения рук, ртов и половых органов, смешанных с покинутым пылом и желанием.

Затем ее разум стал пустым, поскольку все ее существо наполнилось белым ослепляющим жаром, который, казалось, длился целую вечность. Она постепенно пришла в себя, держась за мебель, чтобы не упасть. Когда ее ритм успокоился, она встала и провела пальцами по фигуре на иллюстрации, неторопливо лаская сладострастные очертания.

Прежде чем закрыть книгу, она взглянула на внутреннюю сторону обложки, где карандашом была написана цена. Ознакомившись с запрещенным характером тома, она поняла, что ассистент, должно быть, собирался надежно запереть его, прежде чем его поспешно вызвали за освежающими напитками. Она огляделась; затем, на цыпочках, она потянулась, чтобы положить книгу прямо на стеклянный шкаф, так что она временно скрылась из виду. Когда она шла обратно по коридору, она уже прикидывала, как тайно купить том. Возможно, она заглянет во вторник, когда миссис Хортон неизбежно будет суетиться у прилавка по поводу своего последнего заказа.

Если бы у Евгении были правильные деньги и две-три другие книги, сжатые в руке, мистер Джонсон просто с благодарностью и беспрекословно принял бы платеж, усмирив своего извечно трудного клиента. Юджиния спокойно вернулась в гостиную к полке с популярными романами, взглянув на мужа, все еще разговаривая с продавщицей. Она взяла роман, смотрела на него вслепую, прикидывая, когда ей в следующий раз можно будет уединиться дома после покупки книги.

Может быть, однажды вечером, когда Годфри был со своими коллегами? Как после лишнего выпивки, он всегда галантно спал в своей уборной. Как только дети уложились в постель под присмотром няни, она могла пораньше лечь спать. Затем, в уединении своей комнаты, она могла гладить не только иллюстрации, но и собственное обнаженное тело, свою льняную ночную рубашку, натянутую до шеи, или даже брошенную в белую лужу на полу.

Пока ее мысли метались, Годфри объявил о своем скором отъезде, шаркнув стулом. Мистер Джонсон любезно согласился упаковать свои покупки и попросить своего помощника доставить их позже. Джеффри предложил руку своей симпатичной румяной жене, и пара пошла домой, чтобы присоединиться к своим детям на оживленном чаепитии в детской.

Похожие истории

Гордость, предубеждение и трах, часть вторая

★★★★★ (< 5)

Более возмутительные вольности, сделанные с персонажами Джейн Остин…

🕑 31 минут исторический Истории 👁 5,124

[История на данный момент: Элизабет Дарси, урожденная Беннет, остановилась в доме своей сестры и зятя Бингли,…

Продолжать исторический секс история

Революционная любовь - желание кормить грудью

★★★★★ (< 5)

Боря, бесстрашный и решительный революционный вождь, обнаруживает, что его тайные желания пробуждаются вновь.…

🕑 46 минут исторический Истории 👁 4,084

Это Европа, 1914 год, время восстаний, кландистских митингов, призывов к революции. Будущий лидер русских…

Продолжать исторический секс история

Гордость, предубеждение и трах

★★★★★ (< 5)

Мой собственный вклад в этот популярный интернет-жанр, добавив откровенный секс Джейн Остин!…

🕑 24 минут исторический Истории 👁 7,337

Мистер Дарси должен уехать на несколько недель по делам, в течение которых Элизабет останется с сестрой и…

Продолжать исторический секс история

Секс история Категории

Chat