Мечта Челси

★★★★★ (< 5)

Челси находит сверхъестественное сходство между своей мечтой и событиями двухсотлетней давности.…

🕑 29 минут минут исторический Истории

"Ой!" — сказала Челси. "Прекрати это!" Она оглянулась. Ничего. Она посмотрела через другое плечо.

Длинный темный коридор был пуст. Ничто не шевелилось в мрачном старом доме. Но кто-то или что-то определенно коснулось ее сзади. Встревоженная, она убежала в свою комнату и закрыла дверь. К своему разочарованию, она увидела, что, несмотря на большую зияющую замочную скважину, ключа не было видно.

Она слышала, что в девятнадцатом и двадцатом веках дамы иногда вешали свои трусики на ручку двери спальни, чтобы закрыть замочную скважину и предотвратить слежку. Итак, Челси выбрала подходящие трусы на следующий день и накинула их на ручку. Затем она поспешно разделась, надела ночнушку и прыгнула в постель.

Обычно она сняла бы трусики, но, учитывая тревожный опыт, который она только что пережила, она решила не снимать их. Внезапно в дверь постучали. Челси вздрогнула, но не успела крикнуть, как дверь открылась, и вошла миссис Дженкинс. Миссис Дженкинс была экономкой.

Теплая, пухлая, заботливая дама лет под тридцать, она была полной противоположностью унылой, слегка зловещей атмосфере, которую, казалось, излучала остальная часть заведения. «Я принесла тебе горшок, — радостно воскликнула она, — на случай, если ты захочешь потратить копейку ночью. Мы все здесь им пользуемся, тебе всегда приходится далеко ходить, чтобы найти туалет». Челси заметила, что хотя у нее и есть ванная, но туалета в ней действительно нет.

— О, эм, спасибо! Она пробормотала. Миссис Дженкинс положила статью возле кровати и радостно сказала: «Спокойной ночи!» она ушла. Ночью на Челси напали влюбленные. Один за другим они насиловали ее, их члены раздувались от похоти.

Последним был король. Неоднократно он воспользовался этим, едва смягчаясь между эякуляциями. Челси проснулась рано, чувствуя себя измотанной. Она сонно лежала под одеялом, смутно задаваясь вопросом, почему ее трусики были на одной щиколотке, а ночнушка свернута вокруг талии. Она скользнула рукой туда, где должны были быть ее трусики.

Иногда ей снились сексуальные сны, но в ту ночь они превзошли все. «Я весь мокрый». Почему она так себя чувствовала? Она потянулась за салфеткой, затем, подумав, скользнула пальцами глубже внутрь себя. Спазмы удовольствия прокатились по ее попе и животу, когда она вошла в ритм, и влажность увеличилась, тоненькая струйка струилась между ее пальцами, стекая по ее попе и на простыню. Ее дыхание стало прерывистым, прерываемым случайными вздохами.

Близкая к оргазму, она начала тяжело дышать, ее глаза были плотно закрыты. Как она могла быть такой, недоумевала она? Накануне ночью ее бойфренд снова и снова занимался с ней любовью, зная, что он будет лишен ее общества на шесть недель. Она считала его оргазмы - пять раз он достигал оргазма, первые два или три раза наполняли ее обильным количеством его спермы, отмечая ее как свою собственность, последний - мучительно сухой, ее киска тоже болела, и довольная после того, как она сбилась со счета. собственных оргазмов. Было почти четыре часа, когда она уснула глубоким сном… В дверь постучали.

Челси едва успела прийти в себя, как рядом с ней оказалась неугомонная миссис Дженкинс. "Доброе утро, дорогая, как дела в это прекрасное утро? Ты хорошо выспалась? И ты сделала пи-пи?" "Гм, да," ответила Челси, краснея. — О, это хорошо, — сказала миссис Дженкинс. «Я пошлю Мариетту на горшок».

Она обернулась, и Челси услышала, как ее шаги быстро эхом разносятся по коридору. Она успела как следует надеть трусики (надеясь, что маленькое мокрое пятнышко на простыне не будет видно), прежде чем послышались более тихие шаги, за которыми последовал более тихий стук в полуоткрытую дверь. Мариетта заглянула внутрь, затем неуверенно вошла. Мариетта была одной из служанок, маленькая темноволосая девушка, похожая на пикси, примерно на два года старше Челси, двадцати или, может быть, двадцати одного года. Когда она сказала «доброе утро», ее тихий голос звучал по-восточному.

Мариетта взяла горшок и поставила его в коридоре. Затем она вернулась и снова заговорила с Челси. "Пожалуйста, налить для вас ванну, мисс?" Челси смутилась.

Опять покормила. «Гм, все в порядке, спасибо, я уверен, что справлюсь…» «О, но миссис Дженкинс, она хочет, чтобы я позаботился о вас, мисс, помог вам с ванной». Челси не знала, что делать. Возможно, именно так и поступали в этих больших старых домах. Она не могла расстроить своих хозяев.

Она решила подчиниться. — А, ну, спасибо, это очень мило с вашей стороны, я имею в виду, что не хочу доставлять вам хлопот… Мариетта уже была в ванной. Душа, естественно, не было, но ванна была огромной и странной формы, с выступающим ребром или уступом. Мариэтта пустила воду.

Челси встала с кровати и стояла в спальне, ожидая, пока Мариетта закончит и оставит ее. Но Мариетта не собиралась уходить. «Пожалуйста, позволь мне помочь тебе с ночнушкой», — сказала Мариэтта.

Теперь Челси явно встревожилась. — Нет, ничего, я вполне способен раздеться и принять ванну! она заикалась, но Мариетта была полна решимости. «О, но миссис Дженкинс, она говорит мне присматривать за вами, у меня будут проблемы».

Она умоляюще посмотрела на Челси. Челси помедлила, а через секунду ее ночнушка уже лежала на кровати в свернутом виде. «А, у тебя есть трусики, пожалуйста, сними, тогда мы примем ванну». По крайней мере, она предоставила мне снять их, подумала Челси, яростно бормоча, стягивая мокрую одежду и бросая ее на кровать. Она подумала, что это был первый раз, когда она была голой перед другой девушкой с года.

Мариэтта одобрительно смотрела, как Челси направляется в ванную. Ванна была полна пенистой воды, и Челси опустилась в нее. Было приятно, немного жарче, чем ей хотелось бы, но она не видела причин жаловаться. И все же Мариетта не покидала ее.

Она села на край ванны и маленькой губкой аккуратно вымыла лицо Челси, а затем так же осторожно вытерла его. «Честно говоря, Мариэтта, я действительно уверена, что могу купаться», — безрезультатно воскликнула Челси. Большой губкой Мариетта намылила плечи, руки и шею Челси. Используя губку, она нежно держала Челси другой рукой.

Ее прикосновение было легким и нежным. По груди и животу Челиз пробежала дрожь. Усадив Челси в более вертикальное положение, Мариетта перешла к своей груди.

Она не пошла на уступки частному, интимному характеру этой части тела Челси, ее пальцы продолжали ласкать ее, пока она терла губку. Затем она жестом предложила Челси сесть на платформу или выступ, который она заметила ранее. Сначала Челси сидела, сдвинув ноги вместе, но Мариэтта указала, что ей нужно оседлать ее, и, поднимая каждую ногу по очереди, мыла Челси ноги и ступни. По причинам, которых она не могла понять, Челси почувствовала, что ее возбуждение снова начинает нарастать; в конце концов, всего несколько минут назад она была близка к оргазму, и ей понадобилось немного времени, чтобы вернуть ее в состояние высокой стимуляции.

Она больше не хотела сопротивляться — на самом деле это было далеко не так. Со вздохом она откинулась на спинку кресла, пока Мариетта мыла свой живот на дюйм или около того выше ее киски. Пальцы левой руки Мариетты извивались и сгибались вокруг края маленькой, недавно обработанной воском расщелины… и Челси снова вздохнула, громче, на этот раз почти настойчиво. Приятно было купаться.

Затем Мариетта заставила ее перевернуться. Сначала она вымыла Челси спину, а потом попку. Она нажимала и терла сильнее и глубже. Челси захныкала и надеялась, что Мариетта не заметит лишней влаги на керамической платформе. Затем Мариетта обратила свое внимание, как и знала Челси, на ту часть себя, которая теперь взывала о внимании.

Небрежное прикосновение губки быстро сменилось мягкими пальчиками Мариэтты, ощупывающими, растирающими… Непроизвольный спазм удовольствия заставил Челси слегка приподняться. Пальцы Мариетты скользнули на место более твердо, с ритмом, который нельзя было отрицать. Она просунула другую руку под Челси и обняла ее, прижавшись щекой к щеке Челси. Челси громко вздохнула.

«О, Мариэтта, нет, нет, пожалуйста, Мариетта, нет… Ох! Мариетта, пожалуйста, не надо, о нет… О-О!» Она изо всех сил прижалась своей киской к руке Мариетты. О, почему она была такой, почему? "Мисс, я знаю, что вам нужно…" Голос Мариетты был мягким мурлыканьем в ухе Челси. "Всем дамам нужно… Я позабочусь о том, чтобы какое-то время тебе не нужно было… Вы не ссоритесь… это просто естественно для всех юных леди». И Челси действительно нуждалась. Ей нужно было содрогающееся оргазмическое освобождение, которое последовало через несколько минут.

Ей нужно было теплое удовлетворение, которое последовало за этим. в ее зад и живот опустились. Затем она позволила Челси погрузиться с благодарностью в теплую, мыльную воду. "О Мариетта," вздохнула Челси жалобно, "Помогите мне сейчас, пожалуйста." Мариетта осторожно подняла ее из воды и завернула огромный, нагретым полотенцем вокруг нее.

Истощенная оргазмом, Челси была почти мертвым грузом в руках, когда она вытерла ее полотенцем и повела к кровати. Челси благодарно вздохнула, когда Мариетта уложила ее на полотенце. Она поцеловала Челси в полузакрытые глаза, затем на короткое время ее губы и ее левое плечо. Она подняла левую ногу Челси и уткнулась носом в ее бедро. Ее занятый маленький язычок скользнул вокруг и между распухшими от желания губами Челси.

Челси вздрогнула и захныкала, и сильно прижала голову Мариетты к себе. оргазм был близок из-за судорог в попке Челси, Мариетта меняла ритм, дразня и мучая. «О, Мариэтта, — простонала Челси, — пожалуйста, не останавливайся, о, пожалуйста!» Со смешком Мариетта дала ей то облегчение, которого она так жаждала. После этого она дарила поцелуй за поцелуем Челси лицо, животик, грудь и киску. С последним долгим поцелуем она удалилась, не говоря ни слова, и Челси знала, что она должна, наконец, одеться и встретиться лицом к лицу с миром.

Пожилая дама, которую Челси знала как свою двоюродную бабушку, но которая на самом деле приходилась ей дальней родственницей, была причиной ее визита в большой старый дом. Недавно овдовевшая старушка планировала поездку в США. Ей требовался способный молодой попутчик, все расходы были оплачены, и ее сын Джерард сделал предложение Челси. Челси, которая только что закончила школу, вооруженная тремя A-Levels в классе A и местом в университете на осень, поначалу опасалась, и ее бойфренд был яростно против этой схемы. Однако ее родители были довольны и польщены тем, что богатая ветвь семьи решила оказать ей эту честь, и они не позволили ей отказаться.

Идея медленно росла у Челси - и вот, спустя несколько месяцев, она была здесь. Позднее тем же утром, измученная бессонной ночью и последующими событиями, Челси скучала и нервничала в довольно большой библиотеке. Вяло она пролистала несколько унылых, запыленных старых томов. Затем один из них привлек ее внимание.

Он назывался «Стыд и порок былых времен». Внутри были иллюстрированные эротические стихи и сказки, рассказанные с тяжелыми пародийно-моралистическими комментариями, и все они были сосредоточены на дворе Деларош. Виновато Челси отсканировала первую из серии литографий, озаглавленных «Неверный лорд и непостоянная девка». На нем была изображена рассматриваемая девица, сидящая на коленях лорда, ее платье безыскусно расстегнуто, а верхняя половина ее тела почти обнажена.

На втором бриджи лорда были расстегнуты, и можно было видеть, как девица ласкает выступающий набухший член, в то время как на последующих иллюстрациях они были обнажены и наслаждались сношением в различных позах. Сопроводительный текст гласил: «С каждым сладким моментом радости тратится страсть? Но нет, как феникс, она возникает каждый раз, когда обновляется, но его честь умирает, а ее репутации больше нет». И вдруг Челси вздрогнула.

Она наткнулась на еще одну серию гравюр под названием «Развлечение бессовестной потаскушки». Они показали послеобеденную сцену в большом доме, возможно, в самом Деларош-Корт. Дамы, очевидно, удалились, а джентльмены, одетые по моде конца восемнадцатого или начала девятнадцатого века, наблюдают за танцующей на обеденном столе девушкой. Стройная, с маленькой заостренной грудью, она выглядит подростком. На первых двух фотографиях она задрапирована двумя или тремя кусками тонкой материи, но по мере развития последовательности они отбрасываются, пока, наконец, она не развлекается в радостной наготе, к очевидному восхищению своей публики, некоторые из которых видны с передние планки их бриджей расстегнулись, члены напряглись вверх.

На последнем снимке ее глаза закрыты в кажущемся блаженстве, а из розового бутона розы, едва прикрытого несколькими прядями волос, между ее ног струится золотой поток. Джентльмен бросается вперед, чтобы поймать фонтанчик в пивной кружке; позади него другой мужчина, возбужденный до невозможности, беспомощно эякулирует на его рубашку и бриджи… Но не содержание непристойных изображений шокировало Челси. С ужасом она смотрела на лицо танцовщицы. На каждой фотографии она была вылитым изображением Челси, или, может быть, Челси двумя или тремя годами ранее, до того, как буйство гормонов, комфортная жизнь и частый секс придали слегка пухлые женственные изгибы ее бедрам, ягодицам и груди. "Ага!" Челси виновато вздрогнула.

— Я вижу, ты узнаешь о наших преступных секретах! В комнату вошел ее кузен Джерард. Увлеченная, как она была, Челси не заметила его. Она поспешно захлопнула книгу.

«Э-э, эм, я был? Я имею в виду… э… Я просто выбрал его наугад. Не могу поверить, что люди были такими в старые времена». Она виновато рассмеялась. — Не то чтобы читал, довольно противно, просто случайно заглянул. Это действительно где-то здесь? -- О, не беспокойтесь, -- беззаботно сказал Джерард, -- я провел много счастливых часов, изучая ее.

Да, она была составлена ​​одним из моих предков еще в начале девятнадцатого века. все должно быть правдой, но держу пари, что многое из этого выдумано, хотя мы, мелкие аристократы, грязная кучка». Он от души рассмеялся. «В любом случае, — сказал он, — как дела? Думаю, тебе немного скучно, но ничего, завтра ты улетаешь».

Челси, немного придя в себя, отложила книгу. Она почувствовала себя немного спокойнее. Джерард взял книгу и поставил ее на полку.

«Лучше убери его, — сказал он, — не хочу, чтобы эта маленькая шалунья Мариэтта нашла его, она будет в безнадежном оцепенении до конца дня. Ты встречался с ней? Рэнди, как кролик!» Он слегка кашлянул. - По крайней мере, я так слышал.

Но миссис Дж. думает о ней мир, так что не должна ничего говорить, если вы понимаете, о чем я. В любом случае, хотите, я покажу вам дом и территорию? сказать: «Могу ли я показать вам свои офорты?» но, конечно, вы их уже видели!" Он от души рассмеялся над своим буйным остроумием, и даже Челси, несмотря на то, что чувствовала себя очень взвинченной, умудрилась нерешительно хихикнуть, хотя и не имела ни малейшего представления, о чем он говорит.

Остаток дня прошел достаточно приятно. Джерард, которого Челси почти никогда не встречала, оказался приятным компаньоном, прекрасно знающим дом и его историю. Ужин был великолепен, службу вела миссис Дженкинс. Мариетта, теперь уже официантка, парила на заднем плане вместе с другой горничной, время от времени бросая ласковые, но украдкой взгляды в сторону Челси и Джерарда. После ужина, как только смогла, Челси извинилась.

Она чувствовала себя измотанной, хотя было трудно понять почему. Неотложные потребности в ее животе и попе также, к смущению, вернулись, и она хотела побыть одна. Оказавшись в своей комнате, она разделась, подняла ночнушку и бросила ее обратно на стул. Со вздохом она опустилась голая на мягкую перину. Многократная и продолжительная мастурбация успокоила муки, и после второго оргазма она погрузилась в глубокий сон.

Через полчаса ее разбудила Мариетта, принесшая горшок. В соответствии с тем, что Челси теперь считала обычной практикой для Дома Деларош, Мариэтта тихо постучала и, не дожидаясь, прокралась внутрь. По правде говоря, это не имело большого значения — Челси забыла повесить трусики над замочной скважиной, через которую открывался великолепный вид на ее лежащее тело., и действительно горничная потратила несколько секунд, глядя на нее, прежде чем постучать. Челси сонно села.

«О, Мариэтта, на мне ничего нет». «Ах! Мисс, мне очень жаль, кажется, я разбужу вас, вы так устали! Позвольте мне помочь вам с вашей ночной рубашкой». Челси была слишком устала и ошеломлена, чтобы спорить. Как ребенок, она протянула руки, чтобы Мариэтта накинула одежду на голову и медленно спустила ее вниз, пока она не закрыла ее тело. Мариэтта подняла с пола выброшенные трусики Челси.

— Ты носишь трусики с ночнушкой, да? Челси поколебалась, потом покачала головой. Мариетта мило улыбнулась. «Ах, мисс, вы, конечно, любите уют.

Я понимаю. Я их постираю. А теперь я расчешу вам волосы». Челси попыталась возразить, но по просьбе Мариетты села на табурет перед туалетным столиком с высоким старомодным зеркалом. Мариетта терпеливо и любовно расчесала свои длинные волосы, а затем отвела Челси обратно в постель.

— Могу ли я сделать что-нибудь еще для вас, мисс? — спросила она с немного умоляющим выражением в глазах. Челси покачала головой. — Нет, спасибо, — твердо сказала она.

"Тогда я вижу вас первым делом утром," ответила Мариэтта. «Для твоей ванны». Она многозначительно посмотрела на Челси и ушла. В ту ночь Челси снова приснилась. Она была босиком и стояла на большом продолговатом обеденном столе.

Вокруг нее валялись остатки сытного обеда, хотя пространство в несколько квадратных футов казалось намеренно расчищенным. Рядом с ней на столе почему-то стояло маленькое кресло. Челси осознавала, что на ней очень мало одежды. Конечно, ее нижнее белье полностью отсутствовало.

Кусок полупрозрачной ткани, похожей на тюль, был искусно накинут на ее плечи, свисая легким каскадом через грудь; кусок такого же материала покрупнее был скреплен с маленькой брошью вокруг ее талии, вырезанной так, чтобы казаться рваной, так что две или три складки свисали ниже ее колен, хотя в других местах длина ее была не более нескольких дюймов. В левой руке Челси держала пастуший посох. Оглянувшись вокруг, Челси увидела в довольно тускло освещенной комнате гостей за ужином. Все они были мужчинами и одеты по моде конца восемнадцатого века.

Внезапно возникла небольшая суматоха: в дверях появилась Мариэтта в чепце и просторном, но с глубоким вырезом платье горничной, обнажавшем изрядную часть груди. Она несла большой пустой таз, который наклонила и поставила у ног Челси. Когда она наклонилась вперед, вид ее груди вызвал одобрительные возгласы гостей, которые, пока она говорила, переходили в аплодисменты. «Прошу прощения, мисс, и моя госпожа преподносит свои комплименты вместе с этим «этим тазом» и просит вас сделать все возможное, чтобы не повредить ее белье или ковры». Мариэтта говорила не со своим обычным среднеевропейским акцентом, а сочным деревенским тоном, который Челси до этого слышала только в старых фильмах.

Приняв слегка высокомерное выражение лица, совсем не похожее на глаза лани, к которым привыкла Челси, Мариетта удалилась. Затем заговорил другой голос. "Господа, прошу внимания!" Это был Джерард. Его костюм и осанка были великолепны, но не вычурны.

Гул стих. «Джентльмены, позвольте представить вам мисс Дейзи Марч, которая должна исполнить для нас одну из своих самых трогательных картин. Ее грация и артистизм не имеют себе равных. пастушка, чей кавалер ушел в солдаты, чтобы поднять оружие против проклятых французов». По комнате прокатился одобрительный рык, по-видимому, в равной мере вызванный перспективой предстоящего выступления и мыслью о битве с французами.

Джерард завершил свое вступление. "Джентльмены, я даю вам мисс Марч, и я надеюсь, что вы выразите свою признательность в полной мере!" Челси — мисс Марч — знала, что ей делать. И она почувствовала себя уверенно и мощно, так как с опущенными глазами и скорбным выражением начала шевелить плечами, сначала едва заметно, а потом несколько явственнее. Она всхлипнула, едва слышно, и приложила свободную руку ко лбу.

К мужчине ее аудитория вздохнула сочувственно. Челси — мисс Марч — держала их на ладони. «Таблица», теперь уже явно танец, продолжалась. Мисс Марч начала двигать бедрами, опять только слегка, а потом более открыто.

Она позволила одному углу своей мантии соскользнуть с плеча, прежде чем надеть его, со всеми проявлениями девичьей приличия. Мужчины рычали и бормотали со смешанным одобрением и разочарованием. Мисс Марч отвернулась и, опустив голову, снова зарыдала, на этот раз громче. Ее тело содрогнулось от волнения, в результате чего нижняя часть ее костюма соскользнула и на мгновение обнажила часть ее обнаженного зада.

Снова одобрительное рычание, на этот раз громче. Волнение нарастало. Мисс Марч снова позволила своему костюму соскользнуть с плеча, только на этот раз она не стала его надевать.

Медленно она позволила ему соскользнуть вниз, так что обнажилась часть ее груди. Наконец, бесхитростно она позволила зрителям увидеть всю свою грудь. Это вызвало аплодисменты и бурные аплодисменты.

Мисс Марч, казалось, ничего не заметила. Теперь она корчилась и вертелась в муках потерянной любви и сексуального желания. Вся верхняя часть ее костюма отказалась от неравной борьбы и скользнула вокруг ее талии.

Она расстегнула его и отбросила в сторону. Большинство мужчин уже вскочили на ноги, аплодируя и крича. Челси с одобрением заметила, что спереди на их узких бриджах появились выступающие выпуклости. Мисс Марч прижала пастуший посох к голой груди, а затем засунула его в складки ткани между бедрами.

Удерживая посох на месте, она раскачивалась взад и вперед, беспомощно плача (как казалось). Она начала вращаться быстрее, ее рыдания сменились вздохами, когда она отдалась желанию. Затем, тяжело дыша от похоти и тоски, она достигла момента экстаза, прежде чем опуститься в кресло с экстравагантными вздохами обессиленного облегчения. Ее слегка раздвинутые ноги искусно демонстрировали небольшое мокрое пятно на передней части костюма. В нем рассказывалась история, которую невозможно было выразить словами, и некоторые зрители были тронуты почти до слез.

Посох Челси со стуком упал на стол, и в ближайшем к ней ряду совсем молодой человек, не старше восемнадцати-девятнадцати лет, уже не мог сдерживать своих чувств. С отчаянным стоном он тоже опустился на стул, безнадежно пытаясь скрыть от глаз гораздо большее мокрое пятно, внезапно появившееся спереди на его штанах. Сочувственный ропот и аплодисменты прокатились по залу. Мужчины порадовались за несчастную влюбленную пастушку, порадовались, что она добилась хоть какого-то избавления от своего невыносимого, но слишком естественного одиночества и тоски. Но ее облегчение было, очевидно, недолгим, так как через несколько секунд она возобновила танец, вытирая слезу с глаза складкой платья и давая зрителям затяжной взгляд на кремово-белую плоть своего бедра и бедра.

Каким-то образом ее костюм сполз ниже, так что теперь был виден весь ее живот. Со вздохами, наводящими на мысль о глубоком волнении, мисс Марч гладила одной рукой свою грудь, а другой играла с брошью, удерживавшей на месте остатки ее хрупкого костюма. Мужчины заревели от разочарования. Мечтательная Челси теперь была в своей стихии, когда выступление мисс Марч достигло новых высот распутной соблазнительности. Эту часть танца она тянула так долго, как только могла, позволяя мужчинам все чаще мельком видеть ее бедра, а иногда и ее розовато-розовый зад, но сохраняя последний остаток своего наряда на месте.

Но, наконец, картина должна была достичь своего апогея. Мисс Марч отвернулась и, бросив застенчивый взгляд через плечо, расстегнула брошь. Минуту или две она удерживала свой костюм пальцами.

Мужчины заревели еще громче. Во сне Челси заметила, что даже молодой человек, попавший в аварию, снова встал на ноги, радостно хлопая в ладоши, его штаны снова лопнули. Тонкий материал упал на пол. Пастушка была обнажена… может быть, так же, как когда прощалась со своей истинной любовью. Двое или трое мужчин, не в силах вынести тесноту своих бриджей, расстегнули передние полы и выпятили члены, выдавая желание столь же сильное, как у самой страстной брошенной пастушки.

Сладкие голубые глаза мисс Марч выражали признательность зрителям за явное удовольствие от ее артистизма, и мечтательная Челси была побуждена к еще большим усилиям, чтобы доставить им удовольствие. Расставив руки в стратегически важном месте, мисс Марч повернулась лицом к публике. Челси задавалась вопросом, как они отреагируют, когда наконец увидят дорогостоящую депиляцию нижней части ее живота. Соблазнительно и медленно мисс Марч подняла руки к лицу.

С закрытыми глазами она издала вздох, который был почти заглушен самым громким приветствием вечера. Она начала извиваться и вращаться так вызывающе, как только могла, позволяя мужчинам лучше рассмотреть все свои прелести. Их восхищение было очевидным.

Она начала ласкать себя. Ее дыхание стало прерывистым, прерываемым хрипами. Что-то забрызгало ее ногу, капли были хорошо видны. Краем глаза мисс Марч увидела мужчину в форме кавалерийского офицера с выставленным напоказ членом, который бесконтрольно дергался.

Она повернулась, лаская себя на глазах у него. Как и его юный собрат-гость несколькими минутами ранее, он уже не мог себя контролировать. Его сперма вырвалась серией мощных струй, в то время как мисс Марч делала вид, что отводит взгляд. Если бы кульминационное завершение первой части ее выступления было искусным актом, эмоциональный финал был бы неподдельным. Задыхаясь от нескрываемой тоски, мисс Марч оседлала спинку стула, прежде чем откинуться на него, расставив и вытянув ноги.

Сначала томно, но с возрастающей энергией она терла, ласкала и гладила, изредка издавая безудержный визг восторга, когда блаженные схватки начали нарастать. Перед ней дородный джентльмен лет пятидесяти, если ему было в день, смотрел и слушал, завороженный, слезы текли по его лицу. Как и у двух или трех других гостей, передняя часть его тела была распахнута, а налитый кровью член стоял прямо, судорожно дергаясь. Затем, так горячо было его сочувствие бедственному положению пастушки, что без предупреждения он также издал серию громких рыданий, и обильные выделения стекали по его штанам.

Когда мисс Марч достигла кульминации своего выступления, Челси корчилась синхронно. Постельное белье соскользнуло на пол, и она выгнула спину, когда ее захлестнул самый сильный оргазм, который она когда-либо испытывала. Проснувшись с начала она вскрикнула в тревоге и экстазе. Прижав одну руку ко рту, а другую между бедрами, она дрожала и задыхалась почти полминуты, когда волны удовольствия прокатывались по ней.

Наконец она замерла. Потом, как под наркотой, снова заснула. Мечта Челси вернулась.

Как будто это продолжалось в ее отсутствие, так сказать. Мисс Марч лежала на стуле, содрогаясь, когда судороги экстаза исчезали. Она застонала, насытившись, и откинулась назад в кресле, выдвинув свой розовый, влажный зад вперед к самому краю сиденья. Струйка мочи брызнула на скатерть, и задумчивый джентльмен пододвинул большой таз поближе к ее ногам.

"О, спасибо!" она вздохнула. «Я просто бедная девочка, сэр. Я не могу помочь».

С этими словами она выпустила настоящее извержение, золотую дугу, которая со сверхъестественной точностью нашла бассейн. Она остановилась, всхлипнула, затем с закрытыми глазами извергла новые струи, каждая из которых сопровождалась вызывающим воспоминания всхлипом или вздохом облегчения. Наконец она была истощена. В изнеможении откинувшись назад, она слабо вытерла себя уголком сброшенного костюма.

Ее аудитория взревела от одобрения и восторга. Ослабевшая мисс Марч поднялась на ноги. Добрый джентльмен помог ей слезть со стола, и зрители неохотно позволили ей неуверенно передвигаться по комнате, прилично держа перед собой кусок тюля, пока она не добралась до Джерарда.

Бросив тюль, она взяла его протянутую руку. Другой рукой он расстегнул свои бриджи, затем, потянув ее к себе на колени, погрузил свой ноющий, твердый член в ее горячий и восприимчивый живот. Аудитория аплодировала. Мисс Марч обвила его руками, закрыла глаза и начала двигаться вверх и вниз, удовлетворенно бормоча.

Мужчина рядом с Джерардом запротестовал. "Черт возьми, старина Боб, поделись с дамой, пожалуйста!" Джерард покачал головой. "Право сеньора, старик!" он ответил.

Больше он ничего не мог сказать, потому что в этот момент столь необходимый ему оргазм поглотил его. Мисс Марч широко открыла глаза, прежде чем на ее лице отразилось легкое разочарование. Она продолжала раскачиваться еще несколько минут, пока полувозбужденный член Джерарда не выскользнул из нее.

Затем она слезла с его колен и одарила их легким поцелуем, словно пытаясь восстановить угасающую галантность. Он усмехнулся, покачал головой и спрятал ее в штаны. — А теперь беги, мой питомец! Иди навестить Дженкинс на кухне.

Она присмотрит за тобой. Мисс Марч подобрала свой костюм и выскользнула из комнаты под новые аплодисменты. Спящая Челси пошла с ней — была ею — когда она, почти голая, спешила по длинным темным коридорам старого дома. На кухне миссис Дженкинс встретила ее своей обычной доброй улыбкой и приняла сидячую ванну, наполовину наполненную теплой водой.

Рядом с ним стояла Мариетта с надменным выражением лица, держащая полотенце. Челси (или мисс Марч) стыдливо опустила голову, остро чувствуя, как сперма Джерарда стекает по ее бедрам. "Ах, бедный ягненок!" — сочувственно сказала миссис Дженкинс.

— Я полагаю, что молодой господин добился с вами своего, не так ли? Челси печально кивнула. «Иногда мужчины, кажется, не могут контролировать себя. Неважно, моя дорогая. Недавно у нас была милая молодая девка, чтобы выступать перед гостями, и я думаю, что не было ни одного джентльмена, который не воспользовался бы в полной мере. ." Она поманила Челси в ванную и вымыла ее всю губкой, как ребенка.

Мариэтта помогла миссис Дженкинс вытереть ее. «Осторожно с ее попой и пи-пи, я думаю, это больно, не так ли?» Челси кивнула, а Мариетта неодобрительно фыркнула. Когда она высохла, Челси забралась на широкие колени миссис Дженкинс, прижалась к ним и заснула.

Челси пошевелилась во сне. Медленно она пришла в себя. Она чувствовала себя опустошенной и истощенной. Наступал рассвет.

Она услышала тихие шаги у своей кровати. Маленькая рука прокралась в ее. Кто-то пытался забраться к ней в постель.

Она почувствовала запах духов, которыми пользовалась миссис Дженкинс, но сейчас рядом с ней лежала Мариетта. Только в полусне Чесли подвинулся, чтобы дать Мариэтте больше места. Инстинктивно она обняла горничную и снова заснула.

Вскоре она проснулась. Одна нога Мариетты лежала на ней, и она раскачивалась взад и вперед, прижимаясь к Челси. Челси успокаивающе обняла Мариетту. — О, Мариэтта, в чем дело? «Миссис Дженкинс, что она скажет, если узнает…?» «О, Мариетта, не глупи.

Она ничего не узнает. Это может быть просто нашим маленьким секретом». Челси погладила попу Мариетты под костюмом горничной, а затем положила руку туда, где, как она думала, Мариэтта это оценит.

«Твое платье будет мятым и мокрым». Мариетта страстно поцеловала Челси. «Неважно, у меня есть еще один», — сказала она. «О, мисс, вы так добры, я делаю все, что вы хотите». Челси прониклась своей квазиматеринской темой.

— А твои трусики, где они? «О, мисс, пожалуйста, не сердитесь! Я быстро одеваюсь, забудьте нижнее белье!» Мариэтта раскачивалась взад-вперед еще сильнее, с нарастающей настойчивостью, прижавшись к руке Челси. Челси ввела внутрь себя два пальца и начала массировать основанием большого пальца. Мариетта вздохнула. Челси выпрямилась. "Я думаю, нам лучше снять это, не так ли?" Она расстегнула платье Мариетты и стянула его.

Подхватив под собой обнаженную девушку, она покрыла ее поцелуями – лицо, шею, грудь, живот и бедра. Спина Мариэтты изогнулась, когда ловкие пальцы Челси довели ее до оргазма, в то время как ее рот был прижат к губам Мариетты, и она сдерживала вздохи. Дремлющие в утреннем свете влюбленные лежали в объятиях друг друга. Прошло пятнадцать или двадцать минут.

Затем Мариетта соскользнула вниз и положила голову на бедро Челси. Раздвинув ноги Челси, она прижалась к ней носом. Ее дыхание было горячим, когда ее язык двигался вверх и вниз, по кругу.

— Нет, Мариетта, нет… — пробормотала Челси. «О, мисс, но я хочу…» Челси вздохнула со смесью удовлетворения и возбуждения и откинулась на подушку. Скоро она покинет старый дом вместе с Мариеттой, Джерардом и миссис Дженкинс. Она пересечет Атлантику, а там — кто знает, какие приключения ее могут ждать?..

Похожие истории

Однорукий Люк

★★★★(< 5)

Ковбой приходит в город.…

🕑 29 минут исторический Истории 👁 934

Ветер пронесся по долине, немного сняв дневной зной. Ковбой в черном стетсоне и черных чепцах медленно…

Продолжать исторический секс история

Последнее путешествие Генриетты Боун

★★★★★ (< 5)
🕑 18 минут исторический Истории 👁 1,042

Эпоха, когда мир, каким мы его знали, был меньше, и были еще не открытые земли. Эпоха, когда море омывало…

Продолжать исторический секс история

Сюрприз разведчика

★★★★★ (< 5)

Два скаута получают больше, чем рассчитывают, собирая деньги на благотворительную неделю…

🕑 11 минут исторический Истории 👁 757

На дворе 1966 год, и Британия купается в рекордных температурах. Англия обеспечила себе место в финале…

Продолжать исторический секс история

Секс история Категории

Chat