Пойманный - Глава 2

★★★★★ (< 5)

Директриса наказывает двух учителей за то, что они взяли закон в свои руки…

🕑 19 минут минут трепка Истории

Двое учителей были одни в комнате наказаний. Мисс Харман послушно ждала, пока мисс Касл отдаст ей указание раздеться. Мисс Касл была тридцатичетырехлетней учительницей. Мисс Харман тоже было тридцать четыре года, и она работала школьной медсестрой.

Они были любовниками, хотя в школе об этом не знали. — Иди лицом к стене и раздевайся, Харман, — приказала мисс Касл. Мисс Харман не возражала. У них были полноценные отношения с мисс Касл, доминирующей партнершей, и мисс Харман, ее покорной. На самом деле, мисс Кастл регулярно шлепала и била мисс Харман.

Итак, мисс Харман послушно подошла к стене и разделась. Она расстегнула униформу медсестры и спустила ее вниз по рукам, а затем по ногам на пол. Она спустила трусики и сняла форму и трусики. Затем она расстегнула лифчик и позволила ему соскользнуть вниз по рукам, поймав его в руку, прежде чем наклониться и подобрать платье и трусики. Мисс Харман продолжала смотреть на стену, зная, что ее попка выставлена ​​напоказ ее доминирующему любовнику.

Она чувствовала себя все более возбужденной, когда представляла, как мисс Касл смотрит, как она раздевается. Она почувствовала, как трепещут ее киска, а соски напряглись от растущего возбуждения. Ей нравилось, когда ее клали на колени мисс Кастл, и она чувствовала ее мягкие бедра, нежное эротическое трение ее ягодиц и жесткие, но любящие шлепки. Мисс Касл стояла, глядя на мисс Харман, наблюдая, как она раздевается. Она наслаждалась зрелищем несколько секунд, прежде чем раздеться сама.

Ее блузка и юбка оказались на полу в считанные секунды, а за ними и лифчик. Она стояла обнаженной, если не считать трусиков, которые она оставила в знак своего положения над мисс Харман. Она провела пальцем в трусиках по влажным половым губам и ахнула, зная, что мисс Харман услышит ее и с удовольствием сделает то же самое. Однако на самом деле она знала, что не сделает этого, потому что цена будет больше боли, чем она может с комфортом вынести. Мисс Касл подошла и встала позади мисс Харман, прижавшись животом к ее спине.

Она положила руку на губы мисс Харман и почувствовала поцелуй, а затем провела пальцем по шее мисс Харман между ее полными грудями, позволив своим пальцам ущипнуть напряженные соски и насладиться эротическим стоном мисс Харман. Затем ее палец продолжил свое путешествие вниз по животу мисс Харман, к ее влажной киске и вдоль губ ее киски. Эротический вздох мисс Харман, как всегда, был восхитителен. Мисс Касл отступила назад и приказала: «Повернись, Харман».

Мисс Харман обернулась и сглотнула, увидев, что мисс Касл обнажена, если не считать трусиков. Она сосредоточилась на тугих сосках мисс Касл и так хотела лизать и целовать их. Это придет позже, она знала. Мисс Касл объявила: «Верно, Харман.

Я сказала порку и двенадцать ударов. Так что следуй за мной и переберись ко мне на колени». Мисс Касл пересекла комнату и снова села на шлепающий стул.

Мисс Харман покорно последовала за ним и опустилась на колени мисс Касл. Как всегда, ей нравилось, как пол приближался к ее лицу, и у нее был такой крупный план ног мисс Касл. Мисс Касл начала тереть попку мисс Харман и продумала, как бы она окрасила голый зад на коленях в ярко-красный цвет, прежде чем сделать то же самое с тыльной стороной ног.

Потом, конечно, была еще трость. В этот момент дверь в Комнату Наказаний распахнулась. Директриса бросилась ловить мисс Касл и мисс Харман.

За миссис Сарридж последовала двадцатидвухлетняя дочь директрисы, которая также работала в преподавательском составе. "Что тут происходит?" Миссис Сарридж потребовала ответа. — Э-э, ну, — безнадежно сказала мисс Касл. Однако она быстро сообразила, что они были пойманы и должны признаться. «Ну, миссис Сарридж, мы поймали мистера Мора, который пялился на девушек в раздевалке, и решили, что его следует наказать».

Мисс Сарридж посмотрела на мисс Харман, которая все еще сидела на коленях у мисс Касл. — Мисс Харман наказывала мистера Мора? Кровать мисс Касл. «Эм, нет. На самом деле я шлепала и била его палкой, а потом подумала, что, может быть, я зашла слишком далеко.

Я обвинила мисс Харман в том, что она не смогла меня остановить. Она согласилась, и мы решили, что с ней тоже нужно разобраться». Миссис Сарридж выглядела сбитой с толку. — Итак, позвольте мне прояснить ситуацию, мисс Касл. Вы шлепали и били палкой мистера Мора вместо того, чтобы сказать мне.

Затем вы обвинили мисс Харман в том, что она не смогла вас остановить, и решили, что накажете ее? Я правильно понял? Мисс Харман вскочила на защиту мисс Кастл, хотя и пыталась поднять взгляд со своего места на коленях мисс Кастл. «Я согласился, что меня нужно наказать, миссис Сарридж». — Понятно. Тогда все ясно, — саркастически сказала миссис Сарридж. Она добавила: «Я думаю, что вы оба должны быть дисциплинированными».

Двое учителей выглядели обеспокоенными, когда мисс Сарридж продолжила: «Итак, дамы. Наказание заслужено. Давайте отменим его прямо сейчас». Миссис Сарридж, директрисе, было сорок восемь лет, и она была одета в свою обычную синюю блузку с короткими рукавами и темно-синюю юбку с подолом до колен. Ее темно-каштановые волосы были длиной до плеч.

У нее была репутация строгой дисциплинарной особы. была одета в темно-синюю блузку с короткими рукавами и темно-синюю юбку до середины бедер. Как и ее мама, она была босиком. Мисс Харман осталась на коленях у мисс Касл, слишком усталая, чтобы встать. Миссис Сарридж посмотрела на покорную мисс Харман.

Она улыбнулась, увидев, что ее полная грудь свисает вниз. Они выглядели восхитительно, подумала она, но быстро отбросила эту мысль в сторону. Гораздо более серьезное соображение заключалось в том, что она собиралась наказать школьную медсестру.

— Встаньте, пожалуйста, мисс Харман, — приказала миссис Сарридж. Мисс Харман выпрямилась и встала, глядя на миссис Сурридж и понимая, что она совершенно голая, поэтому вытянула руки перед собой, пытаясь прикрыть грудь и киску, хотя не очень хорошо, как она догадалась по улыбке, которую увидела на ее лице. Миссис Сарридж посмотрела на мисс Касл. Ей всегда было трудно оценить мисс Касл. Она, безусловно, была очень хорошим учителем и нравилась ученикам.

Она пользовалась уважением учеников, и поэтому миссис Сарридж не испугалась, обнаружив, что она занимает очень доминирующее положение. Тем не менее, это был ее шанс сбить мисс Касл с ног. Она выглядела довольно восхитительно, когда она сидела с выставленной напоказ грудью.

Ее тугие соски показывали, насколько она наслаждалась тем, что собиралась сделать. Миссис Сарридж задавалась вопросом, будет ли она так возбуждена через несколько мгновений, когда ее шлепают? Миссис Сарридж объявила: «Я думаю, вас обеих дам нужно сначала отшлепать, а потом шесть раз ударить тростью». Мисс Касл ахнула от осознания того, что ее вот-вот накажут.

Она прижала руку ко рту, а глаза ее были широко открыты от ужаса. Мисс Харман была более восприимчива. В конце концов, она ожидала порки и палки от мисс Касл. Директриса никогда раньше не наказывала ее, но она думала о том, на что это может быть похоже.

Так что теперь, когда ей сказали, что это произойдет, было не так уж и плохо, подумала она. Миссис Сарридж рявкнула: «Мисс Харман, я буду отшлепать вас первой. Мисс Касл, вы встанете и повернетесь лицом к стене, пока я не буду готова иметь с вами дело».

спросил: «Мама, почему бы мне не заняться мисс Касл?» Рот мисс Касл открылся. Наверняка нет, подумала она. был моложе ее и менее старший. Во всяком случае, с ней должна была иметь дело миссис Сарридж. Она собиралась сказать это, но миссис Сарридж опередила ее.

"Хорошая идея;" Миссис Сарридж могла бы сказать, что мисс Касл хотела жаловаться так пресекла, что в зародыше. Она посмотрела на мисс Касл и сурово сказала: «Есть какие-то жалобы, и я сурово с вами расправлюсь». Рот мисс Касл приоткрылся, но она не произнесла ни слова.

Она знала, что миссис Сарридж никогда не сдерживалась, когда дело касалось дисциплины. Поэтому она ничего не сказала и смотрела, как директриса и ее дочь сели на стулья, расправили юбки и указали на свои колени. Две учительницы спали, когда они пересекли комнату и встали рядом со своими шлепками. приказал: «Снимите трусики, мисс Касл». Кровать мисс Касл, когда она сняла трусики и положила их на соседний стул.

Она стояла неловко, полностью обнаженная, глядя сверху вниз на доминанту. «А теперь перелезьте через наши колени, вы оба», — приказала миссис Сарридж. Несколько мгновений спустя несчастные мисс Касл и мисс Харман лежали на своих коленях, пристально глядя на пол и ноги дамы.

Для мисс Харман это не было чем-то новым. По крайней мере, кроме колен. Она регулярно ложилась на колени мисс Касл. Она уже давно приняла дисциплину мисс Касл.

Ей нужен был кто-то с твердой рукой, чтобы убедиться, что она ведет себя должным образом, и мисс Касл всегда была рада услужить. Для мисс Касл это был совершенно новый опыт. Ей нравилось шлепать других, особенно мисс Харман, которую она любила.

Она была не так счастлива, оказавшись в этом унизительном положении на коленях у женщины, к которой у нее не было эротических чувств. Она знала, что это будет просто неумолимая порка. Жуткую тишину в комнате наказаний нарушил почти одновременный звук шлепков миссис Сарридж и… Миссис Сарридж кивнула, и они вместе подняли руки и сильно ударили раскрытыми ладонями по голым ягодицам, лежащим на коленях. За первым шлепком последовал шлеп за шлепком, приземлившимся на голые ягодицы.

Мисс Касл сочла этот опыт настолько унизительным, поскольку она была взрослой женщиной лет тридцати пяти, которую шлепала женщина на десять лет моложе ее. может быть, и в преподавательском составе, но даже в этом случае это было так унизительно, подумала мисс Касл. По крайней мере, так было до тех пор, пока постоянные шлепки не начали причинять ей боль в попе, и она больше сосредоточилась на том, чтобы справиться с болью, бушующей вокруг ее ягодиц. почувствовал разницу в поведении мисс Касл по мере того, как порка усиливалась. Для начала мисс Касл тихо вздохнула.

Они превратились в более громкие вздохи, по мере того как шлепки продолжали приземляться, и теперь она смотрела, как мисс Касл извивалась на ее коленях, как это делали школьницы, когда их шлепали. Только пока слез не было. Мисс Харман гораздо больше привыкла к жесткой порке, которую ей давали.

На самом деле, ей было довольно приятно находиться на коленях у директрисы. Неприятно с точки зрения боли, потому что она могла сказать, что миссис Сарридж не сдерживалась. Тем не менее, было что-то весьма познавательное в том, чтобы сидеть на коленях у директрисы. Это было все равно, что сидеть на коленях у учителя, но более серьезно. Мисс Харман никогда не возражала против того, чтобы ее шлепали, но только до тех пор, пока шлепки сопровождались объятиями.

Ей нужно было почти материнское последствие шлепков, чтобы знать, что ее любят и преподают урок, который ей нужно преподать. Хотя она знала, что с миссис Сарридж это маловероятно. Однако она обнаружила, что серьезность того, что директриса шлепала ее, усиливала воздействие наказания. Миссис Сарридж посмотрела на мисс Харман и поняла, что она послушно лежит, извиваясь на коленях, но полностью приняла наказание, которое она получила. Ей нравился тот факт, что школьная медсестра так охотно подчинялась.

Она сказала себе, что это сделает порку тростью еще более приятной. посмотрела на свою маму и увидела ее рот: «Еще две минуты», и обе женщины сосредоточились на краснеющих голых ягодицах на коленях, шлепающих по голым нижним щекам и верхним частям ног. Мисс Харман почувствовала, как шлепки усилились. Она знала, что была близка к слезам.

Две минуты закончились, и миссис Сарридж приказала: «Хорошо, дамы. Встаньте, наклонитесь и возьмите стул. Я хочу, чтобы ваши ягодицы были красиво представлены.

Мисс Касл знала, что так часто сама давала это указание подопечным школьницам, когда собиралась их выпороть. Казалось странным, что такой же приказ был отдан и ей. Хуже того, женщина, которая собиралась избить ее тростью, была дочерью директрисы. С совершенно разными мыслями, роящимися в их головах, мисс Касл и мисс Харман наклонились и представили свои ягодицы точно так, как требовалось. Раздвинув ноги, они знали, что их интимные места выставлены напоказ.

Мисс Касл ненавидела эту мысль. Мисс Харман, тем не менее, уже привыкла к этому и вместо того, чтобы беспокоиться, облизала губы в предвкушении грядущей боли. «Шесть лучших, дамы», — объявила миссис Сарридж. и миссис Сарридж встали позади женщины, которую собирались побить тростью.

постучал тростью по ягодице мисс Кастл и улыбнулся, услышав вздох даже от этих легких постукиваний. Конечно, мисс Касл беспокоилась о грядущей боли. Мисс Касл ни разу за все свои годы не били палкой. Многие из ее друзей сами учились в школе, но она большую часть лет была классным руководителем, потом старостой, а затем старостой школы.

Она видела результаты применения трости, когда смотрела на красные подкладки на ягодицах близких друзей. Она даже втерла холодный крем в некоторые воспаленные ягодицы девушки и ощупала выпуклости и горячую плоть. Вот почему она была так счастлива иметь дело с мисс Харман, которая была добровольной покорницей. Однако для мисс Касл все было иначе.

На этот раз это был ее зад, и человек, ударивший ее палкой, должен был быть другим учителем, на много лет моложе ее. Так что наказание было бы болезненным и крайне унизительным одновременно. Конечно, она знала, что не должна была бить мистера Мора палкой. Это был ее выбор - возбудить себя и мисс Харман.

Так что избиение палкой было настоящей формой возмездия. Просто она предпочла бы, чтобы миссис Сурридж избила ее палкой, если бы ее вообще пришлось высечь. Миссис Сарридж кивнула, и оба подняли трость.

Еще один кивок, и обе трости скользнули вниз и вонзились в два покрасневших зада. Мисс Харман привыкла к трости и даже наслаждалась сильной болью, которую она причиняла. Она все еще задыхалась, когда боль пронзила ее ягодицы. Однако это также было другим, потому что ее била директриса, а не мисс Касл. Однако она не чувствовала себя непослушной школьницей.

На самом деле далеко не так. Она была непослушной взрослой, которая знала, что заслуживает порки. На этот раз это была скорее дисциплинарная порка, учитывая, что ее проводила директриса. Мисс Касл громко вскрикнула, когда трость впилась ей в зад.

Она избила так много девушек, как и мисс Харман. Она знала, как быстро появится красная линия и что вскоре последует затвердевший гребень. Она видела, как он так часто развивался на столь многих задницах. Хотя теперь она могла чувствовать только боль и знала, что это будет тот, кто наслаждается зрелищем, к которому она привыкла. Хуже было унижение быть избитой женщиной намного моложе себя.

Но было ли это неправильно или правильно? Имеет ли значение возраст, когда речь идет о дисциплине? Может, она и не предполагала. Когда пришел второй удар, мысли мисс Касл отвлеклись от размышлений, и она поймала себя на том, что шипит сквозь стиснутые зубы и с плотно закрытыми глазами. Прошло несколько секунд, прежде чем она смогла думать о чем-то, кроме боли. Когда она выздоравливала, случился третий удар, и мисс Касл снова вскрикнула, когда боль усилилась. конечно знала, как сильно бить палкой, было ее главной мыслью, когда она не боролась с болью.

Мисс Харман тоже вскрикнула при третьем ударе. Трость всегда была болезненной, но она также знала, что потом ей нравилось ощущение жжения, которое оставалось довольно долго. Четвертый удар пришелся по ней, и она снова вскрикнула и почувствовала резь в глазах, которая говорила, что ее слезы вот-вот начнутся. Она всегда плакала с тростью. Сначала это было так, как будто школьницы всегда плакали, она была взрослой.

Потом она смирилась с тем, что ее дисциплинируют, как школьницу, и с тем же результатом, за исключением того, что она знала, что мисс Каст бьет ее палкой гораздо сильнее, чем девочек. Пятый удар пришелся по ее лицу, и слезы потекли по ее лицу, и она зарыдала. Миссис Сарридж услышала всхлип и улыбнулась.

Обычно она очень профессионально избивала школьниц палкой. Она крепко била их палкой, используя одинаковую силу для каждого удара. Но порка тростью мисс Харман была другой.

Она била ее палкой сильнее, чем школьниц. На самом деле намного сложнее. Рыдания сказали ей, что она все сделала правильно, потому что только со слезами было ощущение, что школьная медсестра усваивает урок. Имейте в виду, сказала она себе, судя по тому факту, что мисс Касл собиралась отшлепать ее, она полагала, что, как бы сильно она ни била ее палкой, школьная медсестра вернется для еще большего наказания в будущем. Поэтому она сделала шестой удар самым сильным из всех и восприняла плачущий вздох как хорошее завершение.

Мисс Касл тоже плакала после третьего инсульта. Она не могла понять, почему она плачет, потому что школьницы, которых она била палкой, обычно не плакали с трех или четырех ударов. Обычно это был пятый удар, который вызывал слезы. Должно быть, это избивало ее сильнее, чем она избивала школьниц. Это должен был быть ответ.

Миссис Сарридж стояла и слушала двух плачущих женщин. Они улыбнулись друг другу и молча поздравили себя с хорошо выполненной работой. После минутного самовосхваления миссис Сарридж приказала: «Встаньте, дамы».

Мисс Касл и мисс Харман встали и повернулись лицом к двум женщинам, которые только что наказали их. "Что ты говоришь?" — спросила миссис Сарридж. Мисс Касл знала, чего она ожидает от школьниц, и сказала: «Спасибо, что отшлепали и выпороли меня, мисс Сарридж».

Она решила обратиться официально. Мисс Харман последовала ее примеру. «Спасибо, что отшлепали и ударили меня палкой, директриса». Миссис Сарридж кивнула в знак благодарности.

«Ну что ж, дамы. Надевайте обратно свои бюстгальтеры, трусики и платья. Тогда можете тереться, если хотите». Мисс Касл и мисс Харман собрали свою одежду. Когда они снова сняли лифчики, мисс Касл поняла, что ее больше не возбуждает мысль о дисциплине.

Ну тогда как-то не так. Она посмотрела на мисс Харман и увидела свидетельство того, что она возбуждена. Мисс Касл только что сказала себе, что больше никогда не хочет, чтобы ее били палкой.

Никогда не. Одевшись, мисс Касл и мисс Харман потерли свои ягодицы, не обращая внимания на дополнительное унижение из-за того, что они так ясно показали, что избиение палкой причиняло боль, что, конечно же, было так же, как и школьницам после того, как их избили палкой. Миссис Сарридж решила кое-что объяснить.

Она посмотрела на неподвижно трущихся женщин и сказала: «Я знаю все о том, что мистер Мор подглядывает за девушками. Я била его за это палкой в ​​этой самой комнате наказаний каждый раз, когда ловила его. Мне не нужно, чтобы ты это делал. Во всяком случае, девочкам не причиняется никакого реального вреда, а он очень хороший сторож». Миссис Сарридж знала, что мистер Мор на самом деле сидел прямо сейчас, сидя на скамейке возле комнаты наказаний, и мог бы услышать падение трости и крики, которые они вызвали.

Миссис Сарридж пригласила его посидеть и послушать. Он довольно часто сидел там, когда миссис Сарридж раздавала трость. Она знала, что ему нравились звуки.

Так же, как ему нравилось, когда директриса била его палкой. Было много случаев, когда он сидел возле комнаты наказаний и слушал, как школьницу бьют палкой. Однако он также знал, что, как только несчастную школьницу отпустят, он войдет внутрь и нагнется, чтобы миссис Сарридж выпорола его палкой, и получит гораздо больше поглаживаний, чем любая из школьниц. Мисс Касл и мисс Харман не знали о присутствии мистера Мора, и тот факт, что миссис Сарридж знала о его слежке, потряс их.

Однако они признали, что миссис Сарридж была права и что им не следовало пытаться решать этот вопрос самостоятельно, так как оба были возбуждены этой мыслью, а не принимали холодное решение, основанное на необходимости. Так или иначе, прямо сейчас они просто пытались справиться с болью и испытали облегчение, когда миссис Сарридж приказала: «Хорошо, дамы, вы можете вернуться к работе». Мисс Касл и мисс Харман снова сказали «Спасибо» директрисе, прежде чем повернуться к двери и уйти. Оказавшись на улице, мисс Харман огляделась и, увидев, что в коридоре никого нет, улыбнулась мисс Касл и сказала: «Немножко порки, а?» Мисс Касл не улыбнулась в ответ.

«Было так больно», — простонала она. Мисс Харман лукаво посмотрела и сказала: «Если мы пойдем в комнату медсестер, я, наверное, смогу вам помочь?» Мисс Касл взглянула на дверь в комнату наказаний, а затем снова на мисс Харман. «Ты такой непослушный, Харман.

Возможно, мне придется снова отшлепать тебя». Они ушли вместе гораздо более расслабленными, хотя все еще терли свои задницы. Они обе чувствовали себя снова непослушными школьницами и знали, что то, что они собираются сделать друг с другом в комнате медсестер, приведет к тому, что их побьют тростью. опять же, если их поймают.Это стоило того риска, о котором они говорили себе..

Похожие истории

Потребность Дженнифер

★★★★★ (< 5)

Дженнифер собирается навестить Кэтрин, но по пути ее ждет приключение.…

🕑 13 минут трепка Истории 👁 2,149

Вернувшись домой, Дженнифер поднялась наверх и приняла ванну. Мягко погрузившись в теплую воду, она…

Продолжать трепка секс история

Второй отчет Аманды

★★★★★ (< 5)

Аманда следит за вторым суррогатом и обнаруживает, как переплетаются секс и порка…

🕑 38 минут трепка Истории 👁 2,646

Статья: Может Это вторая статья о расследовании Джонса, посвященная услугам, предлагаемым Discipline Limited.…

Продолжать трепка секс история

Кристена непослушная учительница

★★★★★ (< 5)

Прежде чем стать рабыней Мастера Джей, Кристена была Учителем. Один студент взял ее за руку.…

🕑 15 минут трепка Истории 👁 3,261

Я знал, что рискую. Существовали строгие правила против того, чтобы действовать в соответствии с…

Продолжать трепка секс история

Секс история Категории

Chat