Потерянные члены королевской семьи, часть 7

★★★★★ (< 5)

Нокомис наблюдает, как Джек трахает другую женщину…

🕑 13 минут минут романы Истории

Джек был вне себя от разочарования; он мог превратиться из милого, доброго и даже нежного в полного придурка. В конце концов, именно мои драгоценности сделают его богатым. Я вскинул тяжелый рюкзак на плечи. Короткий перерыв на ужин был недостаточно длинным. — Джек, куда ты меня сейчас ведешь? — спросил я, следуя за ним к двери.

На улицах потемнело, и фонарщики вышли на улицу. Весь день я слышал шепот о моей смерти из уст людей, и теперь, в сумерках, зазвонили колокола смерти. «Мы направляемся в уединенное место.

Не задавайте здесь вопросов. Не будьте грубы, как вы были с мастером Грейклиффом». — ответил он, и я был потрясен его обвинениями в грубости.

Этот гном хотел, чтобы я была шлюхой. "Джек, ты можешь не быть добрым, как сегодня утром?" Я умолял его. Я знала, что внутри должен быть хороший мужчина, который занимался со мной любовью. «Я буду милым, как только мы будем в безопасности, и я смогу перестать беспокоиться о том, что твои следующие слова или жалоба приведут к тому, что меня убьют», — сказал он, и я нахмурилась, он был невероятно драматичен.

Мы вышли из таверны, в которой ели, и я тихо последовал за ним по улицам к жилому району между Торговым районом и доками. "Послушай, Нокомис, куда я тебя веду, может убить меня. Если бы они знали, кто ты такой, я был бы мертв. Не просто мертв, а замучен, а затем убит.

Пожалуйста, сделай нам обоим одолжение. Не разговаривай ни с кем .Поищите ответы у меня, хорошо?" — сказал Джек, и его лицо стало невероятно опасным. — Да, Джек, извини, — сказал я.

Он пугал меня. Все это пугало меня. Я просто хотел пойти домой. Я не хотел ничего этого делать. Я почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и боролась со слезами, которые хотели освободиться.

Я отчаянно вытерла слезы, прежде чем Джек успел это заметить. Я поднял глаза и увидел фигуру в капюшоне, выходящую из тени между мной и Джеком. Я замерла в страхе, когда плащ раздвинулся. Женщина внизу протянула мне бледно-голубой цветок.

«Не плачь, Дочь Лун». — сказала она шепотом и прошла мимо меня, уходя. — Кто это был, черт возьми, и что она сказала? — спросил Джек, и я заметил, что его кинжал вынут из ножен.

— Ничего, Джек, — ответил я. Я не собиралась говорить ему, что тихо плакала. «Я не слышал», — солгал я.

«Перестань мешкать и вспомни, что я сказал. Избавься от этой розы, она может быть отравлена», — сказал он мне и подождал, пока я его догоню. Я отбросил розу. Еще дважды я замечал фигуры в мантиях и капюшонах, как у женщины, подарившей мне цветок. — Джек, — начала было я его предупреждать, но он перебил меня.

«Я знаю, я заметил их. Не волнуйся, я защищу тебя», — сказал Джек, и я почувствовала себя в безопасности рядом с ним. Я больше ничего не говорил, пока он вел меня по улицам и в лабиринт переулков. Наконец мы остановились, и Джек обернулся и посмотрел назад, откуда мы пришли.

Спустя вечность он говорил, но глаза его не покидали своего поста. «Постучите по стене слева от вас три раза, подождите две секунды, затем постучали еще дважды», — скомандовал он. Я сделал, как было приказано, и стал ждать, пока что-то произойдет. "Что должно произойти?" Я спросил, когда стало очевидно, что ничего не произойдет.

— Подожди, — сказал Джек. Его глаза все еще искали переулки. — Джек, что ты ищешь? Я спросил. Джек начал меня нервировать. Прежде чем он успел ответить, я услышал скрежет и обернулся.

"Пароль?" — сказал голос с пустого места, где был снят кирпич. «Гордость и слава, молодость и богатство». Джек сказал: «Возможно, будет компания».

"Входить." — сказал голос, и группа кирпичей в стене выдвинулась, когда дверь была открыта. Мы вошли в темный туннель и прямо направились вниз по лестнице. Мы миновали несколько альковов, и я мог видеть, как в темноте двигались тени. Наконец мы остановились, и Джек провел меня в комнату, похожую на таверну, с длинной стойкой.

Комната казалась почти пустой. Джек вел меня до самого бара. Бармен поставил перед собой кружку эля и вопросительно посмотрел на нас. — Джонатон дома? — спросил Джек.

Обслуживающий нас человек кивнул и вышел из бара в заднюю комнату. "Джек!" — крикнула женщина, подошла и обняла его. Она мне сразу не понравилась. Я мог бы сказать, что она была из тех девушек, которые использовали свою внешность, чтобы получить то, что хотели. При дворе было много женщин, которые пытались использовать свою красоту таким же образом.

Она была стройной и красивой с длинными рыжими волосами. Ее голубые глаза заставили мои зеленые глаза казаться тусклыми и скромными. Ее груди были примерно такого же размера, как у меня, но наряд, который она носила, их подчеркивал. Она выглядела соблазнительно. — Бьянка, что ты делаешь в городе? — спросил Джек, и они обнялись.

Он даже не представил меня. Я мог бы также быть невидимым. Теперь я ненавидел ее, и он тоже не был первым в моем списке. «Я рассматривал работу.

Мне не помешал бы партнер. Заинтересованы?» — сказала Бьянка, тоже игнорируя меня. «Возможно. Зайди ко мне сегодня вечером, мы обсудим детали», — сказал Джек, а затем посмотрел на вернувшегося мужчину за барной стойкой.

Джек встал по сигналу мужчины и схватил меня за руку. — Я обязательно это сделаю, — ответила она и чмокнула его в щеку. Я дернул его к себе, и мы подошли к двери, указанной мужчиной.

— Что я говорил о грубости? — прошептал Джек, хватая меня за руку. Я почти перестал ходить. Он имел некоторую наглость, называя меня грубым. Мы вошли в заднюю комнату, и я увидел мужчину с седыми волосами, сидящего за столом, заваленным бумагами.

Слева от него стоял крупный мужчина с серьезным видом, под стать мечу и арбалету на боку. — Мы будем в порядке, Томас. сказал человек, которого я принял за Джонатона, а другой мужчина ушел.

Джек открыл рюкзак и вывалил коллекцию моей казны. Джонатон просмотрел мои украшения и вытащил бриллиантовое колье, которое я получила на свой тринадцатый день рождения. Затем мужчина забрал мой жемчуг, несколько браслетов и перстень с печаткой, украшенный драгоценными камнями. Я почти слышал, как скрипят мои зубы.

— Что говорят об убийстве? — осторожно спросил Джек. Его глаза не отрывались от Джонатона, но у меня сложилось отчетливое впечатление, что он хотел посмотреть на меня. «Это было грустно, я даже не слышал об этом до того, как это произошло.

Кто бы это ни планировал, он использовал игроков из-за пределов города». Джонатон ответил и посмотрел на меня. Он потянулся вперед и сорвал тиару, которую я получил, когда мне было три года.

"Кто юбка?" «Просто новый ученик». Джек солгал, и я кивнул. «Джеки, Джеки, Джеки, когда ты научишься не врать мне? Значит, это было не твое тело?» — спросил Джонатон. Мое сердце бешено колотилось в груди. Я медленно потянулся за своим кинжалом.

«В ней есть некоторая борьба». — Я сглупил, — вздохнул Джек. — Я увезу ее в безопасное место. "Это то что ты хочешь?" — спросил Джонатон, и я почти ответил.

Я поймала себя и посмотрела на Джека. «Это то, чего она хочет». Джек ответил: «Это также самое безопасное». — Джек, я спросил принцессу, — сказал Джонатон и посмотрел на меня.

«Я хочу убить всех ублюдков, которые забрали мою жизнь, и одновременно хочу поблагодарить их за это», — сказал я, делая шаг вперед. Я взял перстень с печаткой из небольшой стопки перед Джонатаном. «Это слишком опасно, чтобы отпускать».

«В ней много борьбы. Хочешь работу?» — спросил Джонатон и вытащил из кучи рубиновое ожерелье. Джек бросил на меня предостерегающий взгляд. — Нет, я хочу пойти с Джеком, — твердо сказал я.

Я был зол на него, но он оказался хорошим человеком. Я никому другому сейчас не доверял. — Что ж, твой секрет в безопасности со мной, — улыбаясь, сказал Джонатон. «Тебе действительно стоит держать его при себе». "Спасибо за работу.

Мы хорошо?" — спросил Джек. Кивнув Джонатону, Джек взял меня за руку, и мы ушли. Джек привел меня в небольшую квартиру с гостиной и спальней.

"Где мы едим?" — спросил я, чувствуя голод. Я бросил свой рюкзак на диванчик. «В баре.

Это может пойти в спальню. Я возьму диван». — сказал Джек.

Я взял рюкзак и направился в комнату. — Вас не беспокоит яд или люди, нападающие на нас? — спросил я. — Мы в безопасном месте. Никто не посмеет прикоснуться к покровителю без разрешения Джонатона, — сказал Джек, — и я ему доверяю.

— Почему ты садишься на кушетку? Я имею в виду, серьезно, я могу разделить постель, сейчас это не имеет большого значения, — сказал я из другой комнаты. — Нам не следовало этого делать. Плохой тон, смешение секса и бизнеса». Джек ответил: «Послушай, оставайся здесь, я вернусь». «Хорошо», — сказал я в замешательстве.

Неся две кадки. "Одну в спальне, другую здесь", - сказал Джек, и слуги кивнули. Как только они поставили кадки, они ушли. ключи от температуры. "Вы уверены, что не хотите смешивать секс и бизнес?" спросила я и бросила перед ним свою одежду.

Его глаза пожирали меня, и я почти простила ему его поведение ранее. "Спасибо, но, как я уже говорил… — начал он, но я перебил его. — Дверь вон там. Убирайся! — рявкнула я. Джек едва успел уйти, прежде чем на меня навернулись слезы.

Я ненавидела его за то, что он воспользовался мной. квартиру. Я лег спать рассерженный после того, как закончил, не сказав больше ни слова Джеку.

Через несколько часов я проснулся от приглушенного шепота из гостиной. «Кого навещал Джек и почему в такой поздний час?» Я соскользнула с кровати и тихонько подошла к двери и, выглянув из-за занавесок, увидела Бьянку, оседлавшую Джека на двухместном кресле. Комната была освещена, но фонарь был приглушен.

Джек поднял легкую шелковую кофточку, которую она носила, через голову. Я смотрел, как она наклонилась к нему, и он сосал ее соски. Я знала, что не должна смотреть, но и отойти не могла. Ее хихиканье, когда он укусил ее, разозлило меня. Джек выгнул бедра, и я был уверен, что его штаны на полу.

Она опустилась на него и оседлала его сильно и быстро. Его руки исследовали ее груди, и я обнаружил, что мои руки касаются моих. Мои соски болели. Одной рукой я терла и щипала их, а другой скользнула в свою маленькую одежду. Стоны Бьянки усилились, и я услышал, как Джек шикнул на нее.

Она раскачивалась взад-вперед сильнее. Я ревновал ее, ревновал к тому, что она сейчас. Моя рука потерла мою промокшую киску, и я сопоставил скорость своих пальцев с ее качанием. Я представил, что это я еду верхом на Джеке. Джек поднял ее и положил на двухместное кресло.

Я смотрел, как он трахал ее сзади. Мои пальцы яростно терлись, и я толкал их все глубже и глубже. Ее стоны снова начали нарастать, и Джек наклонился вперед и обхватил рукой ее рот.

Я прислонилась к дверному косяку и наблюдала, как нарастает мой оргазм. Джек пошевелился, и его рука переместилась к ее горлу, душив ее. Я перестал щупать и стал смотреть.

Она мне не нравилась, даже ненавидела, но я была в шоке, что Джек ее задушит. Стоны Бьянки снова стали громкими и умоляли его трахнуть ее сильнее. — Ей нравилось, когда ее душили? Я вернулся в свою комнату и залез под одеяло. Я начал доделывать начатое. Я снова начал тереть свой клитор, что было приятно, но мне нужно проникновение.

Мои пальцы вошли глубоко, и я сжала их, как Джек сделал с ней. Я поднесла другую руку к горлу и сжала. Комната поплыла вокруг меня. Я начал кончать, и мои стоны испугали меня, но мне было все равно, услышат ли они. Я слышал, как они трахаются.

Я задушил себя сильнее. Мои ногти впились в плоть на шее. Боль смыла наслаждением.

Я катался на волнах одного оргазма в другой. Я продолжал ублажать себя до тех пор, пока мои пальцы не заболели, и малейшее движение вызывало у меня такие сильные ощущения, с которыми я не мог справиться. На следующее утро я проснулась поздно и обнаружила на краю кровати маленькую коробочку. Внутри было маленькое платиновое кольцо. Я снял кольцо и надел его, как описано в записке.

Я посмотрел в зеркало и обнаружил, что мое тело изменилось. Магия гнома стоила каждой копейки. Я вышла и увидела, что Джек смотрит на меня.

— Доброе утро, Нокомис, — сказал он. Я не ответил. Я знал, что он слышал меня прошлой ночью, и я уверен, что он, в свою очередь, знал, что я слышал его маленькую сучку. «Хорошо, хорошо, завтрак был несколько часов назад. Нам нужно собрать твои вещи и отправиться ко мне, пока мы не найдем для тебя дом».

— Хорошо, — сказал я. Я знал, что был противным, но я не мог с собой поделать. Я переоделся в один из своих новых нарядов, который не выглядел бы странно с рюкзаком, и вышел из комнаты.

«Хочешь поговорить? Я не хочу мириться с враждебностью». — сказал Джек, пытаясь успокоить бурю внутри меня. - Не думаю, что нам нужно что-то обсуждать. — отрезал я.

"Хорошо, хорошо, мы никуда не пойдем, пока это не будет сделано!" он ответил. — Ты собираешься согласиться на эту работу с Бьянкой? — крикнула я на него, но тут же пожалела, что спросила. — Имеет ли значение, если я это сделаю? — спросил Джек в замешательстве. "Почему это имеет значение?" «Думаю, ты просто не смешиваешь приятное с полезным, когда дело касается меня, или ты просто меня не любишь?» Я чувствовал, что начинаю нервничать, но не мог остановиться. «Хорошо, так это об этом.

Я просто подумал, что расстояние будет лучше, поэтому ты не привязался». — сказал Джек, не глядя на меня. «Не волнуйтесь, у Мастера Вора нет шансов», — возразил я и пошел к двери.

— Мы уходим? — спросил я и вышел из комнаты..

Похожие истории

Прогулка по озеру, Глава 15

★★★★★ (< 5)
🕑 8 минут романы Истории 👁 858

Они решили оставить Джаспера и вернуться в Банф. Неторопливая поездка обратно в более космополитический…

Продолжать романы секс история

Я не могу в это поверить

★★★★★ (< 5)

У меня отвисает челюсть от того, что было сделано. Не могу поверить, что она сделала то, что сделала. Это не кажется настоящим.…

🕑 16 минут романы Истории 👁 869

Я не могу в это поверить. Все это должно быть мечтой. Эта пизда использовала меня. Почему я не увидел этого с…

Продолжать романы секс история

Остров Ванессы - Глава первая

★★★★★ (< 5)

Ты просто не можешь быть суровым отшельником, когда рядом женщина!…

🕑 7 минут романы Истории 👁 1,005

Пять лет я жил на острове совершенно без человеческого общения. Я не видел мужчин, кроме старика, который…

Продолжать романы секс история

Секс история Категории

Chat