Наивная молодая женщина становится жертвой красивого хищника.…
🕑 56 минут минут неохота Истории«Вот вы где, 7-й класс». У Мэри-Джейн чуть дрожала рука, когда она брала у школьного секретаря ежегодник. — Я могу где-нибудь…? Ее глаза искали какое-то личное пространство.
— О да, комната для посетителей через две двери справа. Думаю, сейчас там пусто. Сидя в одиночестве, Мэри-Джейн открыла внушительный том в твердом переплете и со странным чувством трепета пролистала предисловие к фотографиям персонала.
Она даже не могла быть уверена, что найдет его здесь; в конце концов, что она узнала об этом человеке за эти несколько коротких часов в его компании? Она даже не знала его имени. Разве это не странно, учитывая значение той ночи в ее жизни? Ночь запечатлелась в ее памяти в таких ярких подробностях… Ей потребовалось лишь беглый взгляд на страницы, чтобы выбрать портрет, от которого у нее сжалось сердце. Боже мой, это он, это он… Он здесь работал.
Фотография была неадекватной, она могла лишь частично передать его физическое впечатление, чистую силу его магнетизма. И все же он был там, глядя из кадра очаровательно и цивилизованно, каким он казался в тот момент, когда он впервые заговорил с ней. Но это был вовсе не настоящий мужчина, а только то, что он решил передать. На ум приходили и другие образы, насыщенные, цветные, глубоко противоречащие этой картине респектабельности костюма и галстука.
Образы, которые все еще заставляли ее сердце учащенно биться после всего того времени, которые заставляли ее пол влажным и легким спазмом, когда она сидела в этой комнате для посетителей старшей школы. Джозеф Сэдлер, спортивный тренер и педагог средней школы Фрейзера. В тот раз ее педагог… Ее самопровозглашенный инструктор на ускоренном курсе, который, как она поняла, сформировал все ее сексуальное существо.
По сей день каждую фантазию, на которую она мастурбировала, можно было проследить до него. Каждая покорная маленькая причуда ее эротической натуры коренилась в этой короткой сумасшедшей встрече. Случайная встреча для нее, просто плыть по течению событий — но, оглядываясь назад, она могла видеть, насколько все было по-другому для него. В его планах не было элемента случайности — только тихая решимость, в высшей степени искусная охота и поимка добычи.
Это была пожилая, мудрая женщина, которая могла догадаться о его сокровенных мыслях в тот откровенный вечер; кто мог представить силу желания, заставившего его искать удовлетворения в ту ночь, природу похоти, которая сделала ее идеальной добычей. Суббота, август 197 года. Джо Сэдлер перед зеркалом поправил галстук и посмотрел на себя более оценивающим взглядом, чем обычно. Волосы по-прежнему густые и темные, даже на висках нет явного намека на седину. Структура лица, которая продолжала поддерживать его - сильные брови, нос и линия челюсти, которые все еще, с небольшой осторожностью, передавали бы ощущение мужской силы даже после того, как он вышел на пенсию.
Кожа натянута по большей части; да, годы тренировок на свежем воздухе привели к тому, что вокруг глаз и на лбу появились небольшие морщинки, но это только подчеркивало его красоту с властным видом. Если оставить в стороне все тщеславие, на следующий день после своего тридцативосьмилетия он выглядел как никогда лучше. Это само по себе немного раздражало его. Такое лицо, туго набитый торс, прикрытый шелковой рубашкой, — они уже должны были приносить ему бесчисленные тысячи.
Достойный конец блистательной спортивной карьеры должен был уступить место среди аплодисментов и праздничных обедов прибыльной рекламе знаменитостей спортивных товаров, средств для душа и средств для бритья. Какая разница, спичка делает. Один костоломный фол. Одна травма колена с разрывом хряща, которая положила конец становлению спортивного бога. Сон стерся за долю секунды.
Тренер по борьбе в старшей школе, теперь это был его удел в жизни. В уважаемом учебном заведении, правда, ему прибавляли зарплату только для того, чтобы он там оставался. Помогаю тупоголовым студентам получить спортивные стипендии, один из них иногда становится профессионалом. И это было его «удовлетворением от работы».
«Эй, этот Фостер может попасть в олимпийскую сборную, ты гордишься, да?» Он вытерпел это и дюжину других глупых замечаний прошлой ночью на совершенно нежеланной вечеринке по случаю дня рождения, устроенной его сестрой. Целый вечер был в кругу членов семьи и пивных пузатых друзей со времен его учебы в колледже, чей разговор варьировался от стилей барбекю до обучения своих детей. По правде говоря, единственным гостем, которого он приветствовал, был Арнольд Венкман, адвокат по бракоразводным процессам и настоящий друг, человек, который спас свою гордость и, по крайней мере, часть своего имущества во время недавнего ожесточенного разбирательства с Анджелой.
Остальные могли пойти к черту и забрать с собой свое зеленое, провинциальное самодовольство. Нет, единственная вечеринка, которая интересовала Джо, состоялась сегодня вечером. Настоящее празднование дня рождения, которое доставит ему достаточно удовольствия, чтобы избавиться от привкуса вчерашнего поражения.
Место было подготовлено, ведущий выглядел как можно лучше. Единственное, чего не хватало, так это того единственного специального гостя, с которым он должен был начать год. «Она уезжает из дома, — подумал он, — примерно в то же время, что и он, направляясь в какое-нибудь заведение вроде The Butterfly Suite в Стерлинг-Хайтс — да, он тоже сделает это своей целью». Она и понятия не имела, какой поворот примет ее вечер, о ее эксклюзивном приглашении на праздник Джо.
Но это он обеспечит — она развлечет его на одну сладкую ночь, прежде чем снова увидит свой дом. Кем бы она ни была. Джо проверил дом, чтобы удостовериться, что все готово: приглушенное освещение, бутылочка детского масла на прикроватной тумбочке и, что особенно важно для поздней ночи, небольшое химическое тонизирующее средство наготове. столовая.
Иметь связи в мире профессионального спорта было выгодно. Он взял ключи от машины, захлопнул за собой дверь и отправился ловить свою бабочку. Мэри-Джейн Доддс подошла к парадной двери Памми и обнаружила, что ее собственное чувство волнения отразилось на лице ее подруги; так было каждый раз, когда они планировали провести вечер в самом горячем ночном клубе округа Макомб. «Эй, я все думал, где ты, такси еще не пришло… М-Джей, ты выглядишь потрясающе!» Мэри-Джейн опустила глаза и легла. Прежде чем выйти из дома, она тщательно проверила себя перед маминым зеркалом в полный рост, поэкспериментировала с несколькими движениями на подиуме, чувствуя трепет при виде красивой молодой женщины, отражающейся перед ней.
И все же ее все еще удивляло, что кто-то еще выразил словами ту же нескромную мысль. — Нет, правда, — восторженно воскликнула Памми, упиваясь глазами, когда она вошла в дом, — ты выглядишь потрясающе! Где ты взяла это платье? 'Вам нравится это?' Мэри-Джейн закусила губу и попыталась скрыть, насколько она довольна собой из-за тонкого шифона, так легко облегающего ее тело. «Это двухсекционный.
Я нашел его на прошлой неделе в Гантосе — это стоило мне двухмесячного пособия! Клянусь, это самая дорогая вещь, которую я когда-либо покупал! Она просияла от смущенного удовольствия. — Боже, оно того стоило! — воскликнула Памми, вторя девичьему восторгу Мэри-Джейн. «Ты выглядишь такой сексуальной… И мне нравится, что ты сделала со своими волосами, они так хорошо смотрятся, убранные таким образом — ты принцесса! Я так завидую!' Лицо Мэри-Джейн вспыхнуло от похвалы Памми.
Не то чтобы ее подруга в тот вечер сама изголодалась по мужским взглядам, с ее каскадом светлых волос и стройной фигурой, оттеняемой мерцающим голубым платьем в стиле диско. Все это делало бурный взрыв более приятным. Но в задней части такси, когда они преодолели несколько коротких миль до места встречи, Пэмми приблизилась к ней с выражением притворного беспокойства на лице. — Послушай, я надеюсь, ты не будешь сегодня тихоней.
«Я не тихоня!» Мэри-Джейн, смеясь, запротестовала. «Я просто… люблю иногда посидеть и впитать атмосферу…» «Ты не можешь выйти из дома, выглядя так хорошо, и торчать где-нибудь в углу», — настаивала ее подруга. «Мы идем в The Butterfly Suite. Вы должны… ну… порхать немного! — Но ты намного лучше танцуешь, чем я.
Я чувствую себя таким застенчивым там! Памми закатила глаза. — В твоем танце нет ничего плохого! И ни один парень, глядя на тебя сегодня вечером на танцполе, не будет беспокоиться о твоих движениях на дискотеке, поверь мне! Она обвила рукой плечо Мэри-Джейн и игриво сжала ее. «Да ладно, ты не хочешь попробовать встретиться с этим особенным человеком?» — Ну… может быть, — с сомнением ответила Мэри-Джейн. Мысль была далеко не непривлекательной, а The Butterfly Suite был раем для симпатичных парней, но ее романтические представления так и не продвинулись далеко в реальность, даже там. Каждый раз, когда мальчик заговаривал с ней, срабатывала ее естественная застенчивость, и он, казалось, терял к ней интерес.
Просто казалось, что проще смотреть — наслаждаться любой мужской красотой, которая была выставлена напоказ, — а затем идти домой без какой-либо социальной неловкости. — весело продолжала Памми. «Да ладно, М-Джей, не заставляй меня чувствовать себя здесь уродом. Ты не можешь сказать мне, когда мы идем куда-нибудь, что у тебя нет… ну, знаешь, фантазий.
Ее голос многозначительно упал на последнем слове, предполагая, что она имела в виду нечто большее, чем долгий поцелуй на ночь. Мэри-Джейн почувствовала, как сжалось в груди. Памми была бы поражена поздними ночными полетами воображения, которым она иногда предавалась.
Она знала, что значит прикасаться к себе, и некоторое время регулярно предавалась такой практике. Что она открыла для себя, какие изысканные ощущения можно испытать, исследуя собственное тело. Или то, что так часто, когда она предпринимала эти исследования, ее мысли питались какой-то хорошо пролистнутой книгой в мягкой обложке, которая теперь надежно закрыта вместе с ее дневником.
Она обнаружила этот роман два года назад, роясь в коробке с невзрачными книгами в мягкой обложке на местной гаражной распродаже. Он стыдливо лежал на дне коробки, скрывая безвкусный рисунок обнаженной и взволнованной молодой женщины на передней обложке, пока Мэри-Джейн не вынула его и не пролистала страницы. «Насилие над Вайолет» было похотливо-эксплуататорским произведением сексуальной фантастики, слова которого оттолкнули и очаровали ее настолько, что она купила его за пятьдесят центов у мужчины средних лет, который с любопытством наблюдал за ней, когда она передавала деньги. Дома она проглотила эту историю, тревожную историю о том, как студентка Вайолет была заманена бойфрендом постарше в отдаленную хижину на берегу озера, где она стала вынужденным источником плотских удовольствий для него и группы его друзей. В книге в жутких подробностях рассказывалось о все более развратных действиях, которым героиня подвергалась в течение долгих изнурительных выходных. Мэри-Джейн знала, что ей следовало бы ужаснуться беспричинным описаниям сексуального положения бедняжки Вайолет, но грубые слова и живые образы много раз отталкивали ее, а развратные действия главных героев каким-то образом становились частью ее ночных мыслей, когда она перебирала пальцами между ее бедрами. На самом деле глупо — эти фантазии сильно отличались от неопределенного чувства романтики, которое она испытывала, глядя на мужчин в свете дискотек; такие мысли предназначались исключительно для ее спальни, убраны в какой-то тайный уголок ее разума только для личного пользования. Они не имели никакого отношения к событиям ее реальной жизни; она была уверена, что никогда не встречала мужчин, даже отдаленно похожих на героев романа. «Ну, я действительно не знаю», — наконец ответила она, отмахнувшись от вопроса подруги, связанного с фантазиями, даже не глядя ей в глаза. Памми весело покачала головой. — Боже мой, неудивительно, что мой папа считает тебя таким благоразумным. Не думаю, что он отпустил бы меня, если бы не знал, что ты со мной. Такси остановилось прямо у главного входа в люкс «Баттерфляй». Памми протянула еду и улыбнулась Мэри-Джейн в внезапном возбуждении. «Вот и мы… Время вечеринки». За пределами клуба гудели старшеклассники и студенты колледжей, готовые доесть последние несколько недель приятных летних каникул. Ухоженные, обеспеченные молодые профессионалы также выстраивались в очереди — гламурные, потенциальные королевы дискотек и мужчины в строгих костюмах, все использовали строгий дресс-код The Butterfly Suite как предлог, чтобы потакать своим самым дорогим вкусам. Глаза Мэри-Джейн смотрели на более эффектные женские наряды, выставленные напоказ, и более осмотрительно скользили по выбору присутствующих мужчин, пока она и Памми продвигались через фойе клуба в его ослепительный интерьер. Диско-огни бешено вращались, зеркальные шары разбивали свои лучи на сотни искр, которые плавали по танцполу. Funkytown компании Lipps Inc. уже собирал людей со своих столиков. Все место было наполнено движением, и взгляд Мэри-Джейн метался от одного красивого посетителя клуба к другому, когда она следовала за Пэмми к бару. Они заказали кузнечиков и отвели их к уединенному столику, где могли похихикать над демонстративными отчаянными танцевальными усилиями и обменяться мнениями о том, какие мужчины наиболее привлекательны. Мэри-Джейн прокатывала зеленую жидкость вокруг рта, чтобы в полной мере насладиться вкусом мятного ликера на языке. После первоначального трепета предвкушения она почувствовала, как атмосфера и алкоголь пропитывают ее, и она расслабилась до самого вечера. Музыка была горячей, парни были красивыми, и она была со своей лучшей подругой в самом модном клубе за пределами Нью-Йорка. Больше ничего не нужно для спокойной ночи. Так что, если «кто-то особенный» Пэмми придет, чтобы сбить ее с ног, что ж, это будет просто бонусом. Около девяти Джо загнал свой «Ламборгини» на парковку «Баттерфляй-сьют», заехав заправиться. Клуб, думал он, запирая машину, наполнится заманчивым разнообразием красиво одетых женщин: секретарши, освобожденные от своих офисных ограничений, чтобы беззаботно провести выходные с танцами, чирлидерши из колледжа, теперь одетые в свой диско-гардероб., и да, старшеклассницы, только начинающие флиртовать с женственностью… И впервые за многие годы Джо почувствовал себя свободным наслаждаться всем этим свободно. Его несколько печальных лет с женой — что заставило его думать, что женитьба — хорошая идея? - научила его, как трудно укротить безудержное половое влечение. В течение всех чертовых лет его ранней холостяцкой жизни это не было проблемой; травма колена мешала ему так широко удовлетворять свое либидо, как если бы он был восходящей спортивной звездой, но тем не менее его природные качества и социальная уверенность открыли широкие возможности для секса, и он жадно ухватился за все. Однако супружеское ложе наложило ограничения, против которых бушевали все его инстинкты; его попытки моногамии провалились в течение года, но из-за осмотрительности, с которой он контролировал свою сексуальную жажду, прошло еще три, прежде чем одна из его измен была обнаружена. Разлученный с Анджелой, он был готов снова дать волю своему ненасытному сексуальному аппетиту, но Арнольд Венкман умолял его держать его под контролем до тех пор, пока не будет завершен бракоразводный процесс. Джо вел свою плотскую деятельность скрытно в течение еще одного года, время от времени пересекая границу штата по выходным, чтобы иметь возможность трахать девушек из колледжа в кампусах, удаленных от дома, или бронируя номера в отелях за городом и тайком передавая подробности официанткам коктейлей. где они могли бы позже присоединиться к нему для напряженной ночи его требования сексуального внимания. Затем было несколько восхитительных вечеров, когда он играл быстро и свободно с советами Арнольда; как ночь, когда он обменялся все более и более похотливыми взглядами с молодой женой заместителя директора, на вечере персонала Фрейзер Хай. В конце концов Джо и дама, о которой идет речь, тактично удалились из-за стола и снова собрались в мужском туалете; Мысль о том, что муж продолжал в пьяном виде развлекать своих коллег своими мыслями о реформе образования, в то время как Джо находился всего в нескольких ярдах от него в туалетной кабинке, протаранив по яйцам внутри стонущей жены мужчины, вызвала улыбку на его губах, даже когда он приблизился. Главный вход в Butterfly Suite. Джо мимолетно улыбнулся по другой причине. В тридцать восемь лет он снова был холост, вся грязь с бракоразводных процессов и урезание его сексуальных устремлений остались позади. Адвокаты его жены были, по крайней мере, частично отбиты, так что он по-прежнему владел своей быстрой машиной и холостяцкой квартирой. Он тренировался, чтобы вернуться к пику физической формы, готовясь к этому дню, и когда он проложил себе путь в клубящийся свет и стучащий ритм клуба, он мог чувствовать пульс собственной жизненной силы внутри себя. Инерция его дня рождения рассеялась совершенно; он вышел сегодня вечером, чтобы доказать, что он жив. Для Джо воздух в The Butterfly Suite был почти статичным от сексуальной энергии. Эффектные женщины на высоких каблуках и в платьях без бретелек с запахом глазели на мужчин за коктейлями или дерзко раскачивались под «Ночную лихорадку» на танцполе. Он заплатил за виски с содовой в баре и отправился по клубу небрежной прогулкой. Вечер еще только начинался, и у него было достаточно времени, чтобы найти именно ту девушку. Это была роскошь, которая шла вместе с его привлекательностью в сочетании с самоуверенностью – чем-то, что он притворялся в молодости, но что теперь впиталось в его образ мыслей. Другие мужчины, даже симпатичные, обходились теми, кто благосклонно отреагировал на их заигрывания – уходили домой с блондинкой, когда предпочитали брюнетку, соглашались на девушку с легким видом отчаяния, когда им очень хотелось внутрь. трусики ее сексуально уверенной в себе подруги. Джо помнил, что ему приходилось делать несколько таких выборов; он взвешивал варианты, делал свой выбор, основываясь именно на том, чего он жаждал в любой конкретный вечер, и обычно его член входил и выходил из мокрой киски этого выбора до полуночи. Сегодня вечером, например, у него не было стремления к изощренности, ни социальной, ни сексуальной. Он мог с первого взгляда различать лоснящихся, состоятельных профессионалов и надутых девушек из колледжа, мог видеть множество нежных или пышных женских форм, которые он с удовольствием принес бы в свою постель в другую ночь. Однако гламурные светские львицы и сверкающие сирены дискотеки могли уйти с кем угодно. Эта ночь требовала чего-то достойного этого случая. Он призывал к невинности, абсолютной чистоте. Чистая страница, на которой можно поцарапать. Он провел добрых полчаса, небрежно бродя по клубу, прежде чем увидел ее. Мэри-Джейн отхлебнула своего второго кузнечика и вгляделась в танцующую толпу, чтобы посмотреть, сможет ли она разглядеть Памми. Когда минут двадцать назад ее подругу пригласили на танец, ей пришло в голову, что брошенность может стать ее судьбой; хоть она и любила Памми, она знала, что верность ее компаньона вряд ли перевесит привлекательность любого наполовину привлекательного мальчика в такой вечер, как этот. Она не держала зла на девушку; она была совершенно довольна тем, что сидела и наблюдала, пока Памми танцевала и флиртовала всю ночь напролет. Наблюдать за мужчинами, иногда откровенно фотографируя их в местном парке или на берегу озера в разгар лета, было времяпрепровождением Мэри-Джейн с раннего подросткового возраста; она любила изучать тонко вырезанные черты лица или рябь мускулистого торса, когда мужчина нырял. Но ее мысли никогда не уходили далеко за пределы чисто эстетического. Конечно, она встречалась с мальчиками, и однажды на заднем сиденье машины произошла неловкая стычка со школьным футбольным спортсменом. Парень, о котором идет речь, оказался столь же неуклюжим, сколь и возбужденным. Через тонкий материал ее блузки на короткое время ласкали ее грудь, а он, полностью одетый, трахал ее всухую; она была заинтригована выпуклостью в промежности его джинсов, когда он это делал. Однако его возбуждение стало настолько сильным, что, казалось, у него случился какой-то припадок, во время которого он потерял контроль над всем своим телом, начал дрожать и бессвязно кричать. Только после того, как он униженно пробормотал и отвез ее домой, она поняла, что он эякулировал в собственные штаны. Преобладающим воспоминанием было глубокое смущение. Смотреть, как она чувствовала, доставляло удовольствие, за исключением возможности полного унижения. Глядя на таких мужчин, как он… Внимание Мэри-Джейн, как птица, порхало от одного парня к другому, но остановилось на довольно пожилом мужчине в хрустящем темно-синем костюме, который с явным безразличием бродил среди столы в ее секции клуба. Он остановился на краю танцпола и безмятежно посмотрел на комнату, тихонько отпивая из своего стакана. Ростом более шести футов, со слоистыми черными как смоль волосами и сильными, классически красивыми чертами, он казался воплощением того, что Мэри-Джейн находила привлекательным в противоположном поле. Одежда, которую он носил, придавала ему вид класса, но не притворялась, и намекала на скрытое под ним внушительное телосложение. Уже то, как он двигался, косвенно свидетельствовало о том, что это место принадлежит ему. Она поймала себя на том, что смотрит; и только когда он повернулся и его взгляд пробежался по ней, она отвела глаза. Видел ли он ее взгляд? Она не была уверена, но рискнула еще раз украдкой бросить взгляд спустя мгновение и обнаружила, что он все еще разглядывает качающиеся массы на полу. — Привет… — Мэри-Джейн повернулась и увидела высокого светловолосого мальчика, немногим старше ее, парящего над ней. У него были широкие плечи и массивное телосложение спортивного типа, и он неудобно сидел в костюме, который был на нем. «Мне интересно, ты хочешь потанцевать?» Его вес слегка переместился с одной ноги на другую. Мэри-Джейн сразу же заразилась его неуверенностью и услышала свой стандартный ответ. — Нет, извини, я просто жду своего друга. Но спасибо.' Она отвела глаза от его сокрушенного взгляда и подождала, пока он извиняюще пробормотал и ушел туда, откуда пришел. На самом деле он был довольно симпатичным, подумала она, но мысль о том, чтобы завести с ним светскую беседу во время танца, доставляла ей больше хлопот, чем она была готова вынести. Она оборонительно поднесла стакан к губам и взглянула на танцпол. Она заметила, что учтивый пожилой мужчина, похоже, ушел… О Боже, да, подумал Джо, ты именно то, что мне нужно. И вы меня уже заметили. Он стоял в тени одной из огромных колонн клуба и продолжал наблюдать за новым объектом своего вожделения вне ее поля зрения. Он почувствовал знакомое покалывание возбуждения в мошонке, которое сопровождало приобретение мишени для траха. Девушка за столом была миниатюрной, с маленькими красивыми чертами лица и простодушным видом, который, насколько он мог быть уверен, делал ее еще старшеклассницей. Уже одно это заставило его внутренне содрогаться от трепета перед запретным. В ее одежде была утонченность взрослой женщины; ее топ был на тонких бретелях, обнажая ее гладкие плечи и руки, и был сделан из тонко-светлого бежевого шифона — непрозрачного, но такого прозрачного, что облегал изгибы ее юной груди, словно просвечивая. Узор из темно-коричневых цветов придавал линии бюста нотку скромности. Такой же прозрачный материал ее юбки слегка касался ее голых ног, когда она ерзала на своем месте, а эти дерзко высокие каблуки идеально подчеркивали ее красивый подъем. Ее распущенные пепельно-каштановые кудри были заколоты, а маленькие завитки искусно зачесаны вниз вокруг ее лица и шеи. Теперь это была та, кто знал, как максимально использовать себя. Однако ее поведение говорило о другом. Ее осанка, то, как она ерзала на своем месте, робость ее зрительного контакта — все это выделяло ее как невинную девушку. Джо видел, как она покачала головой в ответ на приближение хорошо выставленного, но чересчур настойчивого молодого оленя — это был ее второй отказ за десять минут — так же застенчиво. Он был уверен, что этой девушке еще предстоит испытать член, качающийся внутри нее. И все же она знала, как хорошо она выглядела; возможно, она не прихорашивалась и не была поглощена собой, как некоторые другие девушки, присутствовавшие в тот вечер, но она полностью осознавала, сколько голов поворачивает, и о, как ей это нравилось, как бы ни нервничал ее язык тела. Не совсем случайное укол-дразнение, привлекающее пчел к ее меду, а затем вежливо отбрасывающее их. Симпатичная юная штучка сидела в мечтах о дискотеке, тихо подпевая музыке, которая наполняла клуб. Небеса - должно быть, не хватает ангела… Джо сделал глоток из своего напитка, затем вышел из тени колонны и подошел к ней. Время спустить этого ангела на землю. 'Добрый вечер.' Мэри-Джейн была поражена этим голосом, голосом, в котором была вся уверенность, которой не хватало другим ее потенциальным кавалерам. Она снова подняла глаза, и он был там, его широкое, безукоризненно одетое тело возвышалось над ней. Ее сердце заколотилось, когда она узнала объект своего недавнего пристального внимания. В нем была вся природная привлекательность, о которой она думала вначале, и зрелая уверенность, с которой он обращался к ней, только усиливала ее. «Теперь я надеюсь, что если я приглашу тебя потанцевать, ты не застрелишь меня, как тех других парней». Он улыбнулся ей с теплым самоуничижением и приглашающе протянул руку. Она и не думала отказываться. Это было самой естественной реакцией в мире — положить свою руку в его и позволить ему увести ее с места, даже если она при этом цеплялась до корней волос, даже если ее принимающая рука тряслась. — Я не очень хорошо танцую, — извиняющимся тоном сказала она, и все ее тело, казалось, вспыхнуло под теплом его взгляда. «Тогда у тебя проблемы, я буду Джоном Траволтой, когда окажусь там», — усмехнулся он. Она хихикнула от застенчивого восторга и позволила своему великолепному, очаровательному новому знакомому вести себя на танцплощадку, при этом учась не спотыкаться на каблуках. Она чувствовала, как у нее кружится голова, отчасти от воздействия второго кузнечика и вихря света, в котором она погружалась, отчасти от жуткого возбуждения от того, что ее унес человек, которым она так восхищалась. Мелодия Тавареса уступила место Strawberry Letter 23 The Johnston Brothers, и после первых полных секунд она расслабилась в ритме музыки, как будто переполненные приливы и отливы этого пространства были ее вторым домом. Это был ее новый компаньон, который сделал все так просто, с его сдержанными движениями на танцполе и нежным юмором в его глазах. Танцуя в футе от него, она чувствовала, как его уносит ободряющая улыбка, которую он ей улыбал, и то же легкое движение. Она посмотрела на него в ответ, внимательно рассматривая его сильные, чистые черты, которые казались еще более сексуальными из-за его модной пятичасовой щетины. Это было все, что она могла сделать, чтобы не выдать свою молодость в глупой школьной ухмылке. 'Какое у тебя имя?' — спросил он, окатывая ее свежим цитрусовым лосьоном после бритья, когда он наклонился так, что их лица почти соприкоснулись. «Мэри-Джейн, но все зовут меня просто М-Джей». Ее нос случайно коснулся его щеки, когда она невинно приблизилась к его уху, и она почувствовала, как по ней пробежала радостная дрожь. — Что ж, я рад познакомиться с вами, М-Джей. Я Джо. 'Привет.' Она сделала решительное усилие, чтобы не жеманничать, когда она ответила. Каждое слово из его уст говорило о том, что он такой джентльмен; ни один мальчик ее возраста никогда не разговаривал с ней с таким непринужденным обаянием. Если бы только Памми могла ее увидеть… — Значит, ты учишься в колледже поблизости? «Еще нет, осенью я поступаю в колледж». — Ну же, ты слишком классный и космополитичный, чтобы быть только что окончившим среднюю школу! — сказал он с обаятельной улыбкой. Она издала то, что, по ее мнению, было очень неклассическим хихиканьем в ответ на его комплимент. Неужели она действительно стряхнула с себя воздух старшей школы, который, по утверждению Памми, все еще цеплялся за нее? — Ты меня дразнишь, — засмеялась она. — Мне всего восемнадцать! Он продолжал изображать притворное недоверие, пока она не начала путаться в словах в своем смущении и не сменила тему, чтобы спросить, что он сделал. «О, я преподаю во Фрейзер Хай», — сказал он ей. «Я тренер по борьбе…» О боже, подумала она, борясь с глупым хихиканьем, булькавшим внутри нее. Он чуть не сорвался, когда упомянул о своей работе, но это звучало так чудесно сексуально. Почему он не мог преподавать в моей школе? — подумала она, внутренне посмеиваясь над собственным тайным желанием. Но тогда, конечно, она не будет танцевать с ним сейчас… О да, подумал Джо. Только что исполнилось восемнадцать, едва закончил среднюю школу. Больше девушка, чем женщина — именно то, что он себе представлял. И не мог бы более точно отреагировать на его продвижение. С опытными женщинами сочетание остроумия и намеков было наиболее эффективным, но его скромное обаяние хорошего парня действовало здесь лучше. И ссылка на его работу, которую иногда лучше не делать, имела тот же желаемый эффект. Он мог видеть, как юная Мэри-Джейн светится гордостью за то, что ее видели танцующей с ним. Он наблюдал за девичьей улыбкой, которая играла на ее дерзких чертах, наблюдал, как паутинка ее блузки обводит ее милое тело, пока она раскачивалась в такт музыке. Картина невинности с едва заметным намеком на сексуальное любопытство. Джо представил себе стройную юную фигуру, на которую так дразня намекали блузка и юбка девушки. Внезапно перед ним возник яркий образ ее, лишенной всех швов, стоящей на коленях на четвереньках и потрясенной тем, что ее энергично трахают на его кровати. Эта мысль усилила его пульс, заставила кровь пробежать сквозь него, заряжая его член, когда он танцевал напротив нее. Теперь в его мыслях было безрассудство, дикое и раскрепощающее. Он хотел воплотить образ в реальность, однако он должен был это сделать. Да, он мог бы предложить будущее свидание за ужином, не спеша соблазнить ее. Но сексуальная потребность бурлила в нем; он хотел ее той ночью, очень сильно хотел, чтобы ее соблазнительное маленькое школьное тело было насажено на его член. Так что осторожностью придется обойтись. Он уведет ее из клуба, сломит ее сопротивление и поведет ее так, как пожелает. И если она все еще будет сопротивляться… он все равно ее возьмет. У Мэри-Джейн голова закружилась от поворота событий в дымке дискотек. Песня Johnston Brothers превратилась в номер Донны Саммер, и она почувствовала облегчение, когда ее партнер показал, что они взяли передышку. Он мягко увел ее из танцевального зала обратно к ее столу, отодвинув ее стул, чтобы она могла сесть. — Позволь мне принести тебе еще выпить. Что ты имеешь?' — Кузнечик, — как можно скромнее ответила она, надеясь, что ее выбор не прозвучит по-девчачьи глупо. Она расслабилась в кресле, пока он приносил напитки из бара, наслаждаясь ее новым, неожиданным приключением. На следующей неделе ей будет что рассказать, когда она встретится с Памми. — Он был оооочень красивый, я не могу вам передать… Не мальчик, настоящий мужчина — но джентльмен — веселый, вежливый и обаятельный… И он учитель! Ее подруга вытаращила глаза и почти кричала от сплетни, когда они цеплялись друг за друга и растворялись в восторженном хихиканье. «Изысканный напиток для утонченной дамы». Джо вернулся, и он уютно устроился с ней за столом, пока они потягивали свои напитки. Она почувствовала дальнейшие толчки в нижней части живота от возобновившейся близости к нему. — Итак, — сказал он с таким же расслабленным видом, как и раньше, — как такая милая девушка, как ты, оказалась здесь в одиночестве? — О, я здесь с моей подругой Памми, — объяснила она, — только она куда-то пропала. Она делает это. — Что, она бросает тебя на весь вечер? — спросил Джо голосом, полным притворного возмущения. — Она не виновата, ей просто нравится танцевать, а потом она увлекается. Я как бы должен был заехать к ней сегодня вечером, но если она снова не появится, я просто пойду домой». — Что ж, надеюсь, вы не возражаете, если вы тем временем застрянете со мной. Она снова рассмеялась. 'Нисколько. Мы очень рады вашей компании. Она застенчиво смотрела на него поверх выпивки. С Джо было легко разговаривать; он был расслаблен и непритязателен, несмотря на все свои прекрасные физические данные, и начал увлекать ее — семейной жизнью, музыкой, ее стремлениями в колледже… Его присутствие опьяняло, хотя, возможно, это было связано и с банановым дайкири, который он уговорил ее согласиться. «Вы должны попробовать один, я могу только сказать, что он вам понравится…» И она это сделала. Она не помнила, чтобы раньше столько выпивала и упивалась алкогольным кайфом. Это только усилило впечатление от общения с ее новым компаньоном. Джо нравилось, как продвигаются дела, но он чувствовал необходимость поторопить их. Маленькую куклу не ждали дома, и ее подружка благополучно бросила ее. С другой стороны, та самая подружка могла вернуться в любой момент и осложнить ситуацию. Дополнительный напиток, которым он угостил Мэри-Джейн, должен был вывести ее из равновесия. Время для его следующего шага. — Послушайте, М-Джей… — Он взглянул на часы. «Утром я провожу предсезонную тренировку — мне действительно скоро нужно выходить. Могу я подбросить тебя домой? Твоя подруга не появлялась… Он видел, как ее лицо озарилось возбужденной благодарностью. — Это очень мило с твоей стороны! Но я не хочу, чтобы ты уходил со своего пути, я живу в Клинтон-Тауншип… — Совсем недалеко от меня, — сказал он, и его член снова начал напрягаться. — Поверь мне, это не составит труда. Мэри-Джейн без колебаний покинула клуб без Памми; она слишком хорошо знала свою подругу, чтобы испытывать серьезные угрызения совести. Наверняка Памми поощряла бы ее принять благородство такого воспитанного и красивого джентльмена. Она неуверенно пробиралась сквозь тусовочную толпу, но только когда она вышла в ночную прохладу, ее потребление алкоголя действительно настигло ее. Джо поймал и поддержал ее, пока она спотыкалась на асфальте, а затем заботливо подвел ее к стоянке и ожидающей его серебристо-голубой спортивной машине. Он открыл перед ней дверь, и она проскользнула внутрь, мечтательно опустившись на роскошно обитое пассажирское сиденье. 'Ты в порядке?' — спросил Джо, усаживаясь рядом с ней. «Может быть, дайкири был не такой уж хорошей идеей». Он закрыл дверцу машины, изолируя своего счастливо лежащего пассажира от внешнего мира и любых ничтожных шансов на спасение. Работа сделана как надо. — Я в порядке, — засмеялась Мэри-Джейн, борясь с головокружением, когда он выехал со стоянки. «Мне очень понравился напиток». Она устроилась на сиденье и поддалась мечте рассказать свою историю Памми. «А потом он отвез меня домой, оставил прямо у двери. Он открыл дверцу машины и все такое… Она услышала ответ своей подруги. Так он тебя поцеловал? Сказать, что он хотел снова увидеть тебя? Это была Пэм. Однако воображаемые вопросы заметно ускорили ее сердцебиение. Джо, безусловно, был джентльменом, сделал ей комплимент, проведя с ней вечер, и даже был достаточно предусмотрителен, чтобы отвезти ее домой. Но захочет ли кто-то столь же зрелый, как он, проводить больше времени с девушкой, только что окончившей среднюю школу? — М-Джей, послушай, я только что вспомнил — есть один или два звонка, которые я действительно должен сделать, пока не стало слишком поздно. Ты не будешь ужасно возражать, если я по дороге заеду к себе домой, всего на несколько минут? Я не задержу тебя надолго, обещаю. Мэри-Джейн моргнула и очнулась от своих мечтательных мечтаний. «Конечно, все в порядке». Джо свернул на следующем перекрестке, и она немного приподнялась на своем месте, стремясь насладиться своим лишним немного времени в его компании. Вау, дополнительный кусочек истории, которой она поделится с Памми. Он даже позволил мне увидеть, где он живет! Проехав последние несколько кварталов до своего дома, Джо почувствовал прилив возбуждения, подобного которому он не испытывал уже много лет. Эта девушка оказалась такой же наивной, как он и надеялся; в ее голосе не было ни тени подозрения. Она шла с открытыми глазами в ловушку, которая сработает, как только его входная дверь закроется за ней. Он чувствовал, как ускоряется каждый ритм его тела, когда он размышлял о предстоящих восхитительных часах. За все годы, что он был учителем средней школы, он проявлял дисциплину в том, что касалось его стремления к старшеклассницам, даже если они посещали школу, отличную от Фрейзера. Как бы ни сводила его с ума его страсть к этим только что развитым молодым телам, он тайно дрочил и вымещал свое разочарование на желающих студентках из колледжа на выходных. Однако сегодня вечером он увидит славное нарушение собственного правила. Его член безудержно рос в штанах, пока он размышлял о том, как бы он трахнул маленькую возлюбленную, которая невольно сидела рядом с ним в машине. Когда он свернул за угол на свою улицу, он едва мог сдержать дрожь, пробежавшую по его телу. Словно похоть вырывалась из огромной цистерны внутри него, так что он едва мог ее сдерживать. Заведите ее в дом, просто заведите ее в дом… Потом ему пришлось весь вечер выкачивать из нее все до последней капли. — Почти готово, — сказал он. Мэри-Джейн смотрела на широкий, обсаженный деревьями бульвар, по которому ехал Джо. Вау, он жил в очень хорошем районе. Машина подъехала к большому одноэтажному ранчо, перед которым, как и перед другими домами в квартале, стоял ухоженный сад, пышный цветами и кустами. — Ну вот, — сказал Джо. Он выбрался из машины и через мгновение появился у пассажирской двери, которую открыл, выводя ее наружу. «Проходи, пока я позвоню, ты не можешь сидеть снаружи в машине». Она просияла от его дальнейшего проявления галантности и выбралась из машины, опираясь на его руку. Уличные фонари бросали свет на переднюю часть дома, демонстрируя его облицовку из каменной кладки. В здании царил солидный, мужественный вид, что, казалось, идеально дополняло его владельца. Мэри-Джейн прошла по садовой дорожке к входной двери, любуясь всем, что видела. Джо догнал ее у массивной дубовой входной двери и отпер ее, придержав дверь открытой, чтобы она могла войти. Она заглянула в широкий, слабо освещенный коридор. Итак, это был тип дома, в котором жил одинокий джентльмен. Это был дом Джо… Она вошла внутрь, очарованная. Джо смотрел, как складки тонкой юбки Мэри-Джейн шуршат по ее гладким икрам, как слегка трепещут тонкие мускулы ее женских плеч, когда она входит в его дом. Она остановилась и огляделась, явно поглощенная деталями этого места, ее голые руки свисали по бокам. Джо повернулся и намеренно закрыл дверь. Сделано. Он поймал самую красивую особь в наборе «Бабочка», и, судя по тому, как его мощная эрекция сжималась в штанах, он был готов пригвоздить ее. С того момента, как он вышел из машины, требовалась осторожность, чтобы сохранить жесткость своего члена в секрете от его юного гостя, но пришло время поделиться этим секретом. Он позволил Мэри-Джейн пройти немного дальше по коридору и стоял, наблюдая, как она убирает со щеки вьющуюся прядь волос. Еще на несколько изысканных мгновений он сдерживал похоть, которая кипела и бурлила в нем, затем он отдался ей и двинулся к своей хорошенькой, беспечной юной пленнице. Мэри-Джейн восприняла чистую простоту декора Джо, наслаждаясь отчетливо мужской атмосферой его жилого помещения — темно-зеленым ковровым покрытием и просторами белой стены, лишь изредка нарушаемой репродукцией в рамке. Это был красивый дом среднего достатка, но определенно принадлежавший одному мужчине, хотя и обладавшему вкусом, умом и зрелостью. Как ей повезло познакомиться с ним, чтобы он относился к ней не как к ученице, а как к взрослой… Ее мысли прервало прикосновение руки Джо к обнаженной коже ее плеча, и она обернулась, улыбаясь. отклик. Он был на ней, прежде чем она знала об этом. Ее хозяин схватил ее за талию одной рукой, когда она развернулась, и крепко втянул ее в себя. Она хотела задохнуться, но его рот опустился и сомкнулся на ее губах, прежде чем она успела произнести хоть звук; он крепко поцеловал ее, другой рукой прижавшись к ее затылку, так что у нее не было выбора, кроме как принять его язык, когда он нырнул в ее рот. Это произошло так быстро, что она не оказала сопротивления, когда он толкнул ее к стене, едва не сбив ее с ног. Его тело все еще было прижато к ней, его рот сомкнулся на ее губах с плотоядным намерением. Ее чувства были поглощены пряностью его одеколона и остротой свежевыпитого виски, его сильной хваткой на ее теле и грубым вторжением его глубоко проникающего языка. Ее тело напряглось и сдерживалось всего лишь мгновение, прежде чем смягчиться и оттаять под жаром его грубых объятий; ее руки прекратили свои мгновенные движения и сникли по бокам, когда ее дрожащее тело было прижато к его сильному, спортивному телу. Красивый, обаятельный мужчина, так галантно вызволивший ее из вечера одиночества, обращавшийся с ней как с такой дамой, устремлял на нее свое свирепое физическое внимание, как будто вдруг овладев желанием ее тела. Этот поворот наполнил ее тревогой и внезапным, неожиданным возбуждением. Ее руки скользнули вокруг его талии, и она позволила ему поцеловать себя так жадно, как он хотел, ее неопытный язык ответил на его испытующие исследования. Когда ее женская стройность растворилась в его твердой массе, она полностью осознала его возбуждение, сильно и неумолимо прижавшееся к ее чреслам. Она и раньше чувствовала рядом с собой скрытое, мужское возбуждение, но только с незрелым подростком, а не со взрослым, опытным мужчиной, который так явно умел брать то, что хотел. Поверхность ее тела запылала от ощущения; ее соски покалывали, ее живот бешено трепетал, чего не достигало даже ее ночное прикосновение к самой себе. Это напугало ее. Ей хотелось вырваться и броситься к двери, и она надеялась, что это никогда не остановится. Сколько времени прошло, прежде чем он разорвал поцелуй, минуты или секунды, она вряд ли могла бы сказать. Когда он это сделал, он мгновение смотрел на нее, его лицо было наполнено какими-то эмоциями, которых она никогда не видела в своей юной жизни. Затем он наклонился, просунул руку ей под колени и оторвал ее от пола. Она испуганно схватила его за плечо, чтобы обезопасить себя, и с изумлением посмотрела на него, пока он нес ее через весь дом. Было так очевидно, что ее ждало — она не была такой уж наивной. Она была похожа на невесту, которую несут в постель для новобрачных, только на лице Джо отразилось что-то совсем иное, чем супружеское блаженство. Он был так же красив, как и раньше, но добродушное выражение лица, которое она видела тогда в клубе, превратилось в… не совсем жестокость, а жесткую, решительную похоть. Вот и все, я потеряю девственность! Мэри-Джейн почувствовала прилив паники в груди, когда ее несли по коридору. Джо, этот мужчина, которого она едва знала, собирался уложить ее в свою постель. Она не понимала, чего от нее ждали в ту ночь, но, видимо, весь вечер настраивалась на это! Она была во власти взрослого мужчины, явно опытного в сексе. Он вообще знал, что она девственница? Думал ли он, что она знает, как ему ответить? Она понятия не имела, что делать. Она была неуклюжей, невежественной девочкой, которой только что исполнилось восемнадцать — она ничего не знала! Ее страх был не столько из-за неминуемого изнасилования, сколько из-за того, какой глупой она покажется перед этим мирским взрослым мужчиной. Он провел ее через дверной проем, и она очутилась в комнате, которую ожидала, уже освещенной наготове несколькими лампами… Джо вдруг отпустил ее, и она с вскриком рухнула на кровать. Она приподнялась, тяжело дыша и сбитая с толку, на темно-бордовом покрывале. Человек, вызвавший удивление, устремил на нее такой же горячий взгляд, как и прежде. «Сними всю свою одежду». В его голосе не было гнева, только абсолютная, пропитанная похотью уверенность в том, что она сделает то, что ей скажут. Ему, казалось, и в голову не приходило, что она может колебаться, не говоря уже о том, чтобы отказаться. Ее разум закружился, затуманенный алкоголем. Ее невинное чувство романтики и тайные декадентские мысли, навеянные ее ночным чтением, всегда были отдельными частями ее жизни; теперь в трансформации Джекила и Хайда Джо они, казалось, столкнулись безумно. Испуганная и беспомощная перед мягко-наглым требованием похитителя, она смиренно слезла с кровати, слегка покачиваясь на каблуках, и начала раздеваться. Джо небрежно прислонился к стене спальни и наслаждался моментом. Его сердце все еще колотилось после того, как он напал на Мэри-Джейн в коридоре. Еще одна ночь, и он мог бы просто очаровать ее из ее милых маленьких трусиков, это было очевидно, но пройти половину этого пути, а затем внезапно взять ее под контроль, когда ее бдительность ослабла, было гораздо более захватывающим. Он хорошо читал малютку. Одна секунда сопротивления, и она уступила его похотливому натиску. Теперь, напуганная, подавленная и явно возбужденная, она собиралась доказать, что она очень хорошая девочка. Он наблюдал с тихим эректильным наслаждением, как она снимала свою одежду по одному предмету за раз. Это был самый нерешительный стриптиз, который он когда-либо видел, и это делало его еще более восхитительным. Сначала она расстегнула туфли, опираясь на изножье кровати, и сняла с них свои изящные ножки, так что на ковре она стояла на изящные пять футов четыре дюйма или около того. Не в силах больше встречаться с ним взглядом, она повесила голову и стала отворачиваться, расстегивая юбку. — Продолжай смотреть на меня, — сказал он ей стальным бархатистым голосом. «Я хочу видеть, как ты раздеваешься». Она остановилась и продолжила снимать юбку, по-прежнему глядя в пол. Тонкий материал зашелестел на ее коже, когда она опустила его до лодыжек и освободилась. Взгляд Джо оценивающе блуждал по плавным изгибам ее ног и этой дерзкой, маленькой попке, едва одетой в бикини, бежевые трусики, пока она старательно складывала кусок одежды и укладывалась на прикроватный стул. Затем она приступила к тому, что, как он знал, она откладывала так долго, как только могла, — к снятию шелкового топа, который один скрывал ее грудь. Она скрестила руки и взяла одежду с обеих сторон, а затем одним движением откинула топ вверх, через голову и освободилась, открывая ему свою юношески изогнутую верхнюю часть тела. Ее кожа, как он мог видеть в ярком свете лампы, имела насыщенный медовый оттенок. Груди у нее были высокие и полные, большие по сравнению с ее стройной миниатюрной фигурой, с восхитительными приподнятыми сосками, крупнее четвертинки и цвета сливы. Она накинула топ поверх юбки и продолжила свой путь, нерешительно пощипывая пальцами края крошечных трусиков. В своем почти полном обнажении она посмотрела на Джо и впервые за все время замерла. — Разденься, — велел он ей, добавляя чуть больше строгости в свой голос. Его член сжался, когда она стянула трусики с бедер и вышла из них, демонстрируя аккуратно подстриженную красоту своей киски. Джо смотрел с тихим развратным восхищением на то, что он вскоре собирался трахнуть. Пальцы ног Мэри-Джейн подогнулись, а ступни невольно выгнулись, когда она стояла в своем обнаженном позоре. Она чувствовала себя одинокой и совершенно уязвимой, когда Джо пировал на ней, но где-то в глубине души она все же надеялась, что он одобряет то, что видит. Он почти лениво шел к ней, его эрекция заметно выпирала из-под штанов; Сняв пиджак, развязав узел галстука и бросив обе одежды на тот же стул, где Мэри-Джейн заботливо разложила свои вещи. Как она оказалась в такой ситуации? Как она могла быть такой глупой? Она даже не знала, на что способен этот человек, может ли он превратиться во что-то еще более опасное… Подойдя ближе, он схватил ее за талию сильными руками и грубо поднял на цыпочки, сильно притянув к себе. его, так что она чувствовала гладкий шелк его рубашки на своей груди, плотно заполненную промежность его брюк на нижней части живота. Он наклонил свое лицо к ее лицу и снова поцеловал ее, но более чувственно, чем раньше, его язык нежно скользнул в ее открытый рот. Она ответила, как и раньше в холле, целуя его в ответ, щелкая своим языком по его языку. Пыталась дать ему то, что, по ее мнению, он хотел. Всего на мгновение они показались любовниками в каком-то романтическом фильме. Джо оторвался от губ Мэри-Джейн и посмотрел ей в лицо; это все еще была картина головокружительного предчувствия. — Ничего, — сказал он ей, нежно проводя пальцем по ее высокой скуле. — Тебе не будет никакого вреда. Вечером я отвезу тебя домой, а утром ты проснешься в своей постели. Он добавил нежности к своему голосу и нежно погладил ее по голове. Было бы забавно немного поиграть с ней, прежде чем заставить ее работать. «Но сейчас ты здесь, со мной, и ты заставишь меня чувствовать себя хорошо, как бы я тебе ни сказал». Он наклонился и прошептал на ее нежное ушко. — Никто не знает, где вы, М-Джей. Памми будет слишком занята сексом с каким-то парнем, чтобы волноваться, а твои мама и папа будут ложиться спать, счастливые от мысли, что ты остановился у своего друга. Интересно, что бы подумал твой папа, если бы знал, где на самом деле находится его маленькая девочка и что она собирается делать… — Он скользнул руками по теплым пушистым щекам ее задницы и крепче притянул ее к своему твердому члену. «Ты выходишь, одетая так красиво и так сексуально, и ты понятия не имеешь, что ты делаешь со всеми мальчиками, которые смотрят на тебя, — понятия не имеешь, что они на самом деле хотят сделать с тобой, когда приглашают тебя на танец». Он слегка провел языком внутри ее уха, заставив ее задохнуться и напрячь желудок. — Что ж, сегодня вечером я покажу тебе. Я собираюсь показать вам все это. Он отпустил ее и еще раз посмотрел ей прямо в лицо с выражением, столь же серьезным, как смерть. — Встань на колени. Мэри-Джейн немедленно подчинилась; то ли он овладел ее волей, то ли она просто знала, что, если она будет сдерживаться, он все равно ее заставит. Его слова успокоили, а затем напугали ее; только что он собирался заставить ее делать? Но она столько раз читала самые откровенные отрывки из «Насилия над Вайолет», так живо помнила все, что Вайолет была вынуждена исполнять, что, возможно, уже знала ответ. Она, конечно, знала, почему падает на ковер, стоя на коленях перед расстегивающейся молнией его брюк, ожидая, как послушная служанка, дальнейших указаний, пока он гладил ее по волосам. «Выньте мой член из моих штанов». В том, как он это сказал, было наслаждение, и, возможно, легкое удовольствие от того, что он знал, что она сделает это без вопросов. Она взялась за пряжку его ремня и потянула ремешок в сторону, чтобы отстегнуть его, ее сердце колотилось в груди при мысли о том, что она собиралась раскрыть. Она читала описания в своей книге, видела наброски в учебниках по естествознанию, но впервые столкнулась с настоящей статьей. Страх, возможно, сдерживал ее, но необходимость и, да, неоспоримое, щекотливое любопытство подстегивали ее вперед. Она какое-то время возилась с застежкой на его штанах, прежде чем расстегнуть ее, затем потянула молнию полностью вниз, чувствуя ее сопротивление, казалось бы, мощному органу, который давил на нее изнутри. Ей казалось, что она освобождает какого-то ужасного зверя из его сдерживаемых ограничений. Затаив дыхание, она стянула штаны с бедер Джо. Форма и внушительный размер его мужественности были более заметны под шортами, туго натянутыми на плотной хлопчатобумажной ткани. Она смотрела на то, как длина и толщина подчеркивались ограничивающей тканью, как большая выпуклость наверху пыталась прорваться на свободу. Ее пальцы неуверенно подергали эластичный пояс; она не знала, то ли отдирать их медленно, обнажая понемногу, то ли просто оторвать и посмотреть, что предстанет перед ней при выстреле. Джо тяжело дышал от предвкушения, словно призывая ее продолжать, но она не могла заставить себя, наконец, разоблачить его. «Да ладно, М-Джей, мы оба знаем, что ты хочешь хорошо выглядеть. Просто сделай это.' Она схватилась за пояс, задержала дыхание и резко дернула шорты вниз. Член Джо, казалось, агрессивно прыгнул на нее — слово «пенис» было слишком клиническим, чтобы описать столь устрашающую вещь, это определенно был «член», — затем он качнулся прямо перед ее изумленным взглядом. Это было похоже на какое-то исключительно мужское архитектурное чудо - плотная, плотская конструкция с большой куполообразной головой, которая возвышалась вверх из темных волос, завитых вокруг ее основания и направленных к потолку, устрашающая и величественная. Мэри-Джейн издала вздох испуганного изумления и потянулась, чтобы коснуться его, чего от нее и ожидали. Он заметно дернулся, когда ее пальцы коснулись его поверхности, как будто у него была собственная жизнь. Она чуть не подпрыгнула, почувствовала инстинктивное желание уклониться от него, но что-то в ней все еще дивилось его странной, мужской красоте. — А теперь помолчи. Голос Джо был хриплым и сдавленным. Она ждала этой команды и послушно приблизила губы к набухшей грибовидной головке члена. Ощущение, когда оно скользнуло ей в рот, было странным; она была бархатистой, но совершенно твердой и пульсировала теплой жизнью. Она не знала, что делать дальше, но Джо погладил ее по лицу и дал понять. — Проведите языком по голове. Она отстранилась на мгновение, чтобы выдавить немного слюны из пересохшего рта, затем взялась за железный стержень и провела своим только что влажным языком по поверхности головки — это слово использовалось в ее книге — несколько раз назад и вперед. раз одним и тем же движением. Джо издал тихий стон одобрения. «Теперь лизни прямо под головку — прямо здесь…» Он переместил себя рукой так, чтобы Мэри-Джейн могла впиться кончиком языка чуть ниже набухшего капюшона. «Правильно, теперь щелкни языком там, быстро…» Она применила быстрое движение туда-сюда, которое возымело желаемый эффект; экстаз, казалось, сотрясал все его тело. — О Боже, да — черт, как мило. Продолжай…» Было очевидно, что Джо точно знал, чего хотел, — на собственном опыте понял, что именно заставляет его чувствовать себя хорошо. Она следила за каждым направлением с тревожным усердием, надеясь, что ей будет лучше, если она произведет хорошее впечатление, надеясь, что она удовлетворит его. Скольжение слюнной дорожки вниз по широкой, усеянной толстыми венами нижней части его члена, прикосновение к его надутым яйцам, поиск нежной плоти, связывающей его узкий мешок с анусом - это было крупным планом, пугающе поучительное введение в прямостоячий мужской орган и как его лучше всего стимулировать орально. Каждый раз, когда она попадала в точку, Джо бормотал свое тихое восхищение: «Хорошо, держи его там, вот так…» Она слышала, как дыхание слетает с его губ, как будто он контролировал волны удовольствия, которые накатывали на нее. его. 'Хорошо.' Он поднял ее голову ладонью одной руки. «А теперь отсоси мне». Она снова обхватила своим ртом эту большую выпуклую головку, размером и цветом созревшую сливу, и начала сосать его член. Если она думала, что тяжелее уже некуда, она ошибалась; она чувствовала, как он набухает, гальванизирует на ее языке, становится большим от потенции. Ее вкусовые рецепторы ощущали солоноватый привкус от того, что, как она знала, вытекло из его глаза. Она была потрясена и поражена тем, что ее заставили сделать. В своем возбуждении Джо начал стягивать с себя рубашку, чувствуя внезапную, настоятельную потребность раздеться. Он отбросил одежду в сторону и вернул обе руки на затылок занятой Мэри-Джейн, нежно баюкая ее, пока она воздействовала на него. «О, черт, это так приятно. Намочите член – давай, соси член, используй свой язык…» Он почувствовал, как она взяла его в себя, скользнула губами вниз по его жесткому столбу, омыла его соками своего рта. «Это моя хорошая девочка, продолжай сосать мой член, это так приятно…» У него было так много более опытных ртов, ртов с отточенной техникой. Но есть особая радость, подумал он, в том, чтобы научить испуганную маленькую девственницу сосать член. Так что в его жизни в последнее время было мало перерывов — к черту все это. Наедине с симпатичным, обнаженным молодым MJ, использующим его стоячий член, чтобы тренировать ее горячий, сочный рот, жизнь снова стала сладкой - и вскоре стала еще слаще. Пришло время сделать выстрел номер один, и он точно знал, куда он идет. — Посмотри на меня, — приказал он, его возбуждение возрастало при одной мысли о том, что будет дальше. Она уставилась на него испуганными темно-синими глазами, ее рот был полон его члена. «Продолжайте сосать, вот и все — сосите сильнее, используйте свой рот…» Она не сводила с него глаз и усиливала свое ритмичное сосание на нескольких передних жестких дюймах. Пылкая похоть вспыхнула внутри него с усилившимся всасыванием, и он крепче сжал ее голову, отчего ее глаза расширились от удивления. «Хорошо, М-Джей… Теперь я собираюсь трахнуть твое милое личико». У Мэри-Джейн не было времени понять, что он имеет в виду, прежде чем он потянул ее за затылок, прижимая ее к своему члену на всю длину. Он заполнил весь ее рот, и на мгновение она подумала, что будет несчастна, когда его густая твердость скользнула по задней части ее языка. Однако массивный член продолжал двигаться, его полная длина впивалась в самое горло, набивая его своей твердой массой. Ее губы растянулись гигантской буквой О вокруг толстого основания члена Джо; его лобковые волосы щекотали ей нос, а ее подбородок был прижат к его мошонке. Только ее бессмысленно хлопающие в ладоши руки могли выразить тревогу, которую она чувствовала, когда ее лицо и горло были полностью забиты его жесткой мужественностью. — Дыши через нос, — сказал он ей спокойным, хотя и сдавленным голосом. - Давай, посмотрим, как ты дышишь через нос… Он задержал ее на несколько секунд, и ей удалось достаточно расслабиться, чтобы вдохнуть воздух под натиском этого огромного инородного тела, вонзившегося за корень ее языка. — Это хорошо, продолжай в том же духе, — сказал он одобрительно. 'Хорошо…' В последнем слове было серьезное намерение, которого она не поняла, пока он еще раз не укрепил свою хватку и не начал скользить своим членом в узком канале ее глотки и из него. Теперь он двигался всем телом, его дыхание становилось прерывистым и застряло в задней части его собственного горла, когда он начал активно качать себя в ее зияющую ротовую полость. — О, черт, да, вот оно… — снова бормотал Джо себе под нос. «К черту эту глотку…» Затем он сделал паузу, крепко прижимая ее к своему животу, пока она втягивала воздух через нос и пыталась не глотать с таким полным горлом. Она почувствовала, как шпильки выдернули из ее волос, так что кудри свободно рассыпались по ее спине. Очевидно, он где-то их спрятал, потому что свободной рукой собрал пряди в одну толстую прядь, которую крепко прижал к ее голове. Крепко схватив ее за волосы, он вытащил свой член из ее горла и снова вонзил его в яйца. Затем он повторял одно и то же движение несколько раз. Мэри-Джейн была ошеломлена этим безумным оральным выпадом. Он вспахивал ее узкие дыхательные пути, как будто это было влагалище! Трахаю ее лицо! Иногда он выходил полностью, и она хватала ртом воздух, когда его член подпрыгивал, твердый и капающий, перед ее взглядом. Затем он снова вставлял его и возобновлял безрассудный стук в ее горло, все время горячо кряхтя. Ее лицо шлепалось ему в живот каждый раз, когда его головка члена проникала глубоко в ее трахею, и она вдруг поняла, что он не отвернется от этого. Она знала, что происходит с мужчинами из ее книги, когда они так возбуждаются. «О Боже, о дерьмо, М-Джей, я сейчас кончу тебе в глотку…» Что ж, она правильно поняла это. «О Боже, о Боже, о Гггоддд…» Он прижал ее лицо к своему животу, что звучало как момент чистого похотливого экстаза. Свежее, горячее семя обильно хлынуло в ее глотку. Она могла проследить жжение, которое оно произвело в ее пищеводе, пока оно текло к ее животу. Джо выпускал порцию спермы в Мэри-Джейн, прижимая ее прекрасное лицо к своему животу, когда он делал это, его струйная головка запихивалась глубоко ей в горло. Относиться к такой милой девушке так эгоистично, с таким полным пренебрежением ко всему, кроме собственного удовольствия - что ж, жизнь не стала лучше, не так ли? Последний оргазм прокатился по нему, и его коитальное рычание превратилось в удовлетворенную улыбку. Это было нечто большее, чем просто сексуальное освобождение, хотя после первоначального опустошения его яиц это было значительным; это было знание того, что он мог перезарядиться так быстро. Его способности к сексуальному восстановлению завоевывали его женские завоевания в течение двадцати лет, и в его последних тридцати они почти не показывали признаков ослабления. Талант, с которым он, казалось, был рожден, оказался проклятием во время долгих рабочих дней или пробок, но в такую ночь, как эта, он был прекрасным подарком. Как бы удивилась его юная гостья, если бы он без паузы перешел к ее следующей цели. Он ослабил хватку на ее голове, но удержал ее там на мгновение, его пассивный орган все еще занимал серьезное место у нее во рту. — Вылизай меня дочиста, — мягко приказал он, отпуская ее. Мэри-Джейн с облегчением опустошила рот, ее горло все еще было горячим от липкой струи, стекавшей по нему. Она провела языком по сперматозоидной головке все еще качающегося члена Джо; вкус был кукурузной муки, рассеянно подумала она. «Пососи еще немного». Она так и сделала, жадно глотая выпуклый конец и извлекая еще несколько капель спермы. Но пенис не расслабился, как она ожидала. После эякуляции он утратил малейшую твердость, но сохранил практически весь свой размер, и, когда она сосала, он снова полностью выпрямился, снова заявил о себе, как будто готовясь снова качать ее горло. Затем она почувствовала, как ее отрывают от него, так что его член мягко подпрыгивает перед ней. Он поднял ее на ноги и обхватил ее лицо руками, нежно целуя ее в лоб. — Хорошая девочка, — сказал он. — Ты быстро учишься. Он глубоко вздохнул и многозначительно посмотрел ей в глаза. — А теперь Мэри-Джейн — теперь я тебя как следует трахну. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ… ВСЕ ОТЗЫВЫ ЦЕННЫ..