Когда-нибудь, но не сегодня

★★★★(< 5)

Студентка-медик и красивый джентльмен на пенсии сближаются во время игры в пиклбол...…

🕑 26 минут минут зрелый Истории

«Переехать в колонию нудистов? Чтобы мы могли поиграть в пиклбол… голышом?». Смех заполнил кухню. "Гарольд, это самая нелепая идея, которая у тебя когда-либо была!" — воскликнула его жена. Он подмигнул Мэгги, своей жене пятьдесят три года назад, считая, а затем указал на свою голову.

«У меня здесь назревает еще много чего подобного». — Вот что меня беспокоит, — сказала она, тряся своими седыми волосами. Смех продолжался, но теперь к нему добавился хриплый кашель его друга Сэма.

Гарольд схватился за промежность и встряхнул ее, как Майкл Джексон, и снова подмигнул своей жене. "Что, черт возьми, с тобой?" — спросила Мэгги почти в слезах. Гарольд пожал плечами, все еще держа себя в руках. «Обнаженный огурчик. Серьезно, Гарольд?».

— Оставь его в покое, Мэгги, это отличная идея, — вмешался Сэм. — Застегни молнию, Сэм. Ты не поможешь, — парировала Мэгги. «Дорогая, — продолжила Мэгги, — мы живем в этом замечательном пенсионном поселке, который я до сих пор удивляюсь, что мы можем себе это позволить.

Все эти годы в море наконец догоняют тебя». Мэгги сразу же стало плохо, как только она это сказала, поэтому она быстро перенаправила внимание. «Сэм, ты должен быть его другом. Это последнее, на чем мы хотим, чтобы он зацикливался».

≈. «Вы перетянули струну ракетки?». «Я сделал. Я снова использовал синтетическую кишку. Мне просто нравится этот материал».

Девушки с нетерпением ждали своего теннисного матча. Никаких бойфрендов. Нет документов. Никаких экзаменов.

Им обоим нужен был перерыв после финала. Прошлый семестр был тяжелым. Они оба хорошо справлялись со своими MCAT, так что их будущее теперь не в их руках. Они надеялись, что вскоре они узнают, в какую медицинскую школу они будут поступать. «Ах, дерьмо.

Я думал, ты сказал, что твой дедушка заказал нам суд?». "Он сделал. Ну, он сказал, что сделал", сказала Мэри. Девушки подошли к стойке бронирования кортов и поняли, почему теннисных кортов не было. «Прости, Бобби.

Должно быть, он забыл». «Черт возьми. Я так хотел надрать твою тощую маленькую задницу». «Похоже, они тоже забронированы на весь день. Дерьмо.

Мы тоже не можем зарезервировать корт. Только резиденты могут бронировать для нерезидентов членов семьи». «Вы хотите пойти куда-нибудь еще?». "Может быть.".

Затем женщины услышали смех по другую сторону листов зеленой ткани, прикрепленных к забору из звеньев сетки. Ткань использовалась как для защиты кортов от ветра, так и для обеспечения уединения и разделения как теннисных кортов, так и кортов для пиклбола. Они заглянули в щель в воротах площадки для пиклбола и увидели стайку старожилов, кричащих.

Мэри была и удивлена, и впечатлена. Некоторым из игроков должно быть под восемьдесят. «Вы когда-нибудь играли в пиклбол?». Девушки повернулись, и привлекательный, очень подтянутый мужчина улыбнулся им после того, как задал свой вопрос. Они также поняли, что стоят у него на пути.

— Извините, — в унисон сказали обе женщины, отойдя в сторону, чтобы пропустить пожилого джентльмена. "У вас есть?" — повторил он. "О… рассол? Нет, никогда. А ты, Бобби?". «Я тоже.

Мы больше увлекаемся теннисом, но, к сожалению, забыли забронировать корт». Красивый джентльмен покосился на Мэри, а затем улыбнулся. «Ты внучка Сэма, не так ли?». Мэри улыбнулась и кивнула. "Я так много слышал о вас.

Сэм сказал, что вы приедете сегодня». Затем он посмотрел на Бобби и признал ее сострадательный жест, взяв на себя вину за пропущенное бронирование. «Сэм забыл заказать вам суд?» «Я так думаю».

Мужчина Затем сделал обеим дамам предложение: «Девочки, меня зовут Гарольд. Гарольд Хоффмейер. Я пришел пораньше, чтобы разогреться перед матчем с женой и друзьями. Вам было бы интересно со мной погреться? Я мог бы рассказать вам кое-что о нашей игре».

Ожидая ответа, Гарольд подошел к стойке бронирования кортов, ввел информацию о некоторых жителях и забронировал теннисный корт на следующее утро. время работы для вас, Мэри?". "Да! Спасибо, Гарольд». Бобби посмотрела на Мэри, надеясь, что она поняла, что ей неинтересно играть в пиклбол.

«Бобби, я знаю, что у тебя запланированы дела. Можете ли вы сделать их сегодня, чтобы мы могли играть завтра?» «Конечно». Затем Мэри посмотрела на Гарольда. Хоффмайер, я бы хотел, чтобы ты научил меня своей игре».

«Фантастика!». Затем Бобби обняла Мэри и поднесла ее руку к уху, как телефон. «Позвони мне».

«Я позвоню. Еще раз извините за путаницу, — извинилась Мэри. — Не беспокойтесь.

Увидимся завтра. Бобби повернулась к Гарольду. «Приятно познакомиться, мистер Хоффмайер. Спасибо, что зарезервировали этот корт для нас». Гарольд помахал рукой, когда они с Мэри смотрели, как Бобби идет к своей машине, а затем уезжает.

Мэри было жаль, что она потратила впустую время Бобби, но она была очень признательна за жест Гарольда. «После вас, миледи». Гарольд придержал ворота, и Мэри вошла, но подождала, пока ближайший матч не будет между розыгрышами. «Идите на корт в углу.

Там нас никто не увидит, если они смотрят через ворота. Мне нравится немного уединения, особенно если моя игра выключена». Мэри была самым молодым десятилетием. Она провела много времени в пенсионном сообществе своих бабушки и дедушки с тех пор, как ее родители умерли. язык от некоторых из более соленых жителей.

«Мэри, ты когда-нибудь играла в бадминтон?» «Конечно.» «Хорошо. Pickleball использует аналогичные правила. Мы играем до одиннадцати очков, как в сквоше, но вы должны выиграть с преимуществом в два, и вы должны подавать, чтобы заработать очко». «Понятно.

Почему его называют рассолом?». «Забавная история. Еще в шестидесятых у одного из создателей была собака по кличке Пиклз, которая продолжала брать мяч.

Я думаю, это название просто прижилось, — продолжил Гарольд. — Площадка для пиклбола такого же размера, как площадка для бадминтона, или примерно двадцать футов в ширину и сорок четыре фута в длину. Сетка на несколько дюймов короче, чем в теннисе, а игровая поверхность, как видите, такая же, как и в теннисе». Мэри посмотрела на корт и заметила, что линии почти такие же, как и в бадминтоне., за исключением того, что у них не было боковой линии для одиночных игр.

Она предполагала одиночные и парные игры, парные игры, которые, как оказалось, были предпочтительной игрой, использовали одни и те же линии. мяч, из-под руки и ниже их талии. Подающий, как и в теннисе, во время подачи должен держать обе ноги позади базовой линии. Мяч должен приземлиться в штрафной площади за запретной зоной для игры с лета, в противном случае подача будет потеряна».

«Нет зоны для игры с лета?». «Я скоро к этому вернусь. В теннисе нет второй подачи, если только мяч не попадает в сетку и не попадает в штрафную.

«Все в порядке. Обычно мне не нужна вторая подача», — пошутила Мэри. «Итак, игра начинается».

Гарольд подмигнул Мэри. «Зона без залпа — это область в семи футах от сетки с обеих сторон, занимающая всю ширину корта в двадцать футов. Вы не можете ударить по мячу, если вы стоите в этой зоне, если только мяч уже не отскочил.

В противном случае, чтобы бить с лета, вы должны стоять за этой зоной. Это компенсирует наши более медленные рефлексы». «Думаю, мне придется это проверить».

На этот раз Мэри подмигнула Гарольду. Ему нравилась ее дерзкая манера поведения. «Теперь, есть причудливое правило, но мы благодарны за него.

Оно называется правилом двух отскоков. По сути, чтобы поощрять более длительные розыгрыши, мяч должен отскочить один раз, прежде чем подача будет возвращена, а затем ответный удар должен отскочить один раз, прежде чем он возвращается. После этого мы можем вернуть мяч залпом или после отскока.».

«Просто никаких залпов из пространства, где нет залпов». "Точно.". «Я думаю, что у меня есть это.».

«Отлично. Теперь еще одно». Затем Гарольд поднял полый пластиковый шар.

«Вы знаете, почему это называется вифлбол?». "Без понятия.". «Еще в пятидесятые годы человек по имени Дэвид Маллани изобрел этот мяч, чтобы помочь своим детям и их друзьям научиться бросать разбивающие мячи. Использование обычного бейсбольного мяча сказалось даже на самых молодых и сильных плечах.

Он разработал этот легкий пластиковый мяч. с кучей отверстий в нем, чтобы мяч мог изгибаться и сгибаться с гораздо меньшими усилиями. Когда дети начали наносить удары, они сказали, что их друзья «понюхали» мяч.

Предположительно, они опустили букву «h», чтобы сделать имя больше на рекламном пространстве. Я не знаю, правда ли последняя часть». «Это довольно крутая часть истории». «История повсюду, если только ее искать».

"Я смотрю на некоторые прямо сейчас?" — игриво спросила Мэри. Гарольд рассмеялся: «Да, моя дорогая. Я часть истории, но та, которая будет шлепать тебя по заднице». Затем Гарольд поднял весло и озорно улыбнулся своему ученику.

Мэри подозревала, что его шутка о гребле, вероятно, была рассказана тысячу раз. «Это твое весло». Это напомнило Мэри о чем-то, во что они с бывшим парнем играли пару лет назад. Ей было все равно, что ее шлепнули по заднице.

Эти отношения не продлились долго после того, как она поняла, что ее бывший увлечен этим гораздо больше, чем она. Гарольд вручил Мэри весло, и она помахала им туда-сюда. Она была похожа на ракетку для ракетбола с меньшей ручкой и большей ударной поверхностью. Вооружившись этой новой информацией, Мэри начала болтать с Гарольдом, сначала слегка, а потом они начали веселиться.

«Это довольно подлое вращение, которое ты применил к мячу, Гарольд». Затем Мэри показала ему, как выглядит настоящее вращение, когда она нанесла кроссовый удар справа так далеко влево, что Гарольду нужно было находиться на соседнем корте, чтобы вернуть его. «Напомни мне держать тебя подальше от удара справа». На следующем розыгрыше Гарольд показал Мэри один из своих приемов и ударил по мячу с такой силой, что Мэри удивилась, когда тот попал ей между грудей. «Так ты собираешься играть?».

«Вы молоды. Вы должны быть в состоянии уйти с дороги. И… это моя точка зрения».

Следующий час Гарольд и Мэри играли в игры. Сначала игровой опыт Гарольда доминировал над теннисной подготовкой Мэри, но вскоре Мэри начала отбирать у него очки, а в итоге и пару игр. Пиклбол оказался намного веселее и требовательнее, чем ожидала Мэри.

«Гарольд, ты здесь!». Пожилая дама поспешила к их двору, сорвав спичку, мимо которой она прошла. «Привет, Мэгги.

Тебе пора сюда. Где остальные?». «Другие? Гарольд, мы сегодня не играем». "Мы не?" Гарольд начинает смеяться. "О, глупый я.

Я, должно быть, перепутал дни." Затем он посмотрел на свою озабоченную жену, а она посмотрела на Мэри. «Мэгги, ты ни за что не догадаешься, кто это. Это внучка Сэма. Знаешь, умница, которая собирается стать врачом».

«Как приятно познакомиться с вами, дорогая». Мэгги посмотрела на мужа и улыбнулась. «Спасибо, что развлекли Гарольда.

Он любит свои огурчики». «Конечно. Было весело. Благодаря твоему мужу я теперь умею играть».

Мэри подошла к другой стороне сетки и обняла Гарольда сбоку, не зная, как его жена отреагирует на то, что двадцатитрехлетняя женщина во весь рост обнимает своего мужа. «Пойдем домой, милая». Мэгги вела Гарольда, когда она оглянулась на Мэри и одними губами произнесла слова: «Спасибо».

Мэри помахала им и позволила им уйти, прежде чем покинуть двор. ≈. Прошли месяцы, прежде чем Мэри снова увидела Гарольда. Она закончила играть в теннис со своим дедушкой, и ее бабушка только что уехала с ним на тележке для гольфа.

Мэри посмотрела на площадку для пиклбола, как делала это каждый раз, когда играла в теннис, надеясь снова столкнуться с Гарольдом. На этот раз она увидела его на его любимом корте. Он растянулся у забора, готовясь к матчу. Мэри закрыла за собой ворота и небрежно подошла к нему, надеясь, что он увидит ее улыбающееся лицо, когда она приблизится. «Привет, незнакомец, как дела?».

Гарольд повернулся, и его серьезное лицо озарилось, как только он увидел Мэри. «Ну, смотри, что надуло ветром». На этот раз они обнялись, как будто знали друг друга много лет. «Хотите с кем-нибудь согреться?». «Я был бы дураком, если бы отклонил такое предложение от такой привлекательной женщины, как ты».

"Ну, разве ты не прелесть. ". «Я все еще стараюсь, даже в моем возрасте».

Гарольд вручил Мэри одну из своих запасных ракеток для пиклбола и указал своей на ее сторону корта. «Ты ждешь Мэгги и еще одну пару?». Загорелое лицо Гарольда побелело.

Мэри немедленно бросилась к нему и схватила его за руку, чтобы стабилизировать. "Ты в порядке?". «Да, ну нет».

Мэри подвела Гарольда к ближайшей скамейке вдоль забора и помогла ему сесть. «Думаю, твой дедушка не сказал тебе. Мэгги скончалась пару месяцев назад». «Что? Мне так жаль. Нет.

Я не знал». «Это было мирно, как она и хотела. Она прошла во сне прямо рядом со мной. Я никогда не забуду ощущение пробуждения от ее холодного, жесткого тела. Просто ужасно.

В одну минуту она была там, а в следующую. .. ". И у Мэри, и у Гарольда были слезы на глазах. Она взяла его за руку, положила голову ему на плечо и попыталась утешить мужчину, который только что потерял женщину, с которой провел более пятидесяти трех лет своей жизни, и, как он любил говорить, считал.

«Лучшее для меня - продолжать двигаться. Я оплакивал и буду оплакивать, но я все еще должен жить своей жизнью. Мэгги потребовала этого.

Она определенно не хотела, чтобы я перестал играть в пиклбол». Гарольд погладил волосы Мэри, и она подняла голову, чтобы увидеть его. «Похоже, меня подставили.

Если ваше предложение все еще в силе, мне бы хотелось составить компанию. Вы согласны на игру или три?». Мэри вытерла слезы с глаз и заставила себя улыбнуться.

«Абсолютно верно. Неудачник покупает мороженое», — просияла Мэри. "Сделка. Я уже чувствую вкус победы", Гарольд улыбнулся в ответ. «Просто продолжай нести чушь, старик, и я не дам тебе возможности служить».

«Старик? Игра началась, маленькая девочка!». Они оба рассмеялись, и Мэри сдержала свое обещание. ≈. В течение следующих месяцев Мэри и Гарольд стали постоянными партнерами по игре.

Иногда они играли в одиночку, а иногда выступали в партнерстве с другими парами. Мэри находила забавным, но странно удобным, когда другие называли их парой. По совпадению между ними была разница в возрасте пятьдесят три года, но она никогда не упоминала об этом. Только если он будет нести чушь на корте, она заманит его эйджизмом, особенно если ей захочется мангового мороженого. Мэри поступила в медицинскую школу в соседнем университете, поэтому она могла оставаться рядом со своими бабушкой и дедушкой и проводить больше времени с Гарольдом.

Она не хотела, чтобы это было так, просто так получилось. Обычно Мэри звонила Гарольду, когда была в пути, и либо забирала его возле дома, либо он встречал ее в суде. Она почти всегда отвозила его домой после матча, потому что ему почти всегда приходилось покупать мороженое, на которое они делали ставку. Гарольд не жаловался.

≈. «О, это легко. Мясной рулет Мэгги с картофельным пюре и соусом. Она сделала это с любовью.

А ты?». "Хм… моя последняя еда? Вероятно, Биг Мак, большая картошка фри и средняя кола. Эй, не судите меня!". ≈. "Без сомнения, яблочный пирог в глубокой тарелке с шариком французского ванильного мороженого.".

"Крем-брюле с медово-карамельной глазурью". «Красный.» ≈ «Ну, политика сильно изменилась с тех пор, как я начал голосовать. Я всегда был республиканцем. Как только я узнал о Прокламации об освобождении, милый старый Эйб зацепил меня.

Однако сегодня философия партий изменилась. Это еще более запутанно и еще хуже, я не знаю, кому больше верить». «Определенно либертарианец.

К сожалению, не так много кандидатов, за которых можно проголосовать, поэтому я обычно голосую за демократов. Это действительно сводится к человеку, и если я верю, что они искренни. Я думаю, что благонамеренное сердце может сделать для общества больше, чем их политические взгляды или религиозные убеждения». Хотя я не знаю. После моего пребывания во Вьетнаме я понизил его статус с веры до надежды, но с оговорками.

Если есть Бог, и когда придет мое время, я надеюсь, что он или она не держит это против меня». «Нет, я не верю, что есть Бог или какая-либо высшая сущность. После того, как я увидел, как рак забрал обоих моих родителей в таком юном возрасте, я не могу поверить, что такой жестокий поступок был задуман чем-то, предположительно олицетворяющим любовь. Если бы у вас была вся сила во вселенной, чтобы создать все и вся, почему вы решили включить страдание, боль и смерть?». ≈ «На самом деле мой интерес возник еще до смерти моих родителей.

Когда мне было восемь, мою собаку Мисти сбила машина. Я был поражен тем, что ветеринар не только смог спасти ее, но и ее забота позволила Мисти снова ходить, хотя и прихрамывая. Я никогда не забывал волшебную силу науки и медицины.

У меня тоже никогда не было такой женской модели для подражания. Я думал, что она самая умная и крутая женщина на планете». «Мой папа был рыбаком.

Мой дедушка был рыбаком. Почти каждый мужчина в нашей семье зарабатывал себе на жизнь морем. От меня ожидали, что я пойду по их стопам, что я и сделал».

«Итак, почему вы бросили рыбалку за много лет до того, как вышли на пенсию?» Затем Гарольд вспомнил, что положило конец его карьере. смешно, но давным-давно мне приснился этот сон». Мэри улыбнулась Гарольду, задаваясь вопросом, какой дурной сон Гарольд помоложе мог бы вспомнить до сих пор. «За эти годы я вытащил много рыбы из обильных океанских вод вокруг здесь. Когда ты проводишь в воде столько же времени, сколько и я, особенно в дни, когда рыбы нет рядом и она не клюет, твой разум начинает блуждать».

«Утром мы с Мэгги поругались из-за какой-то глупости, так что я ушла, чтобы побыть наедине. Я был на своей лодке, просто плыл по течению со своими мыслями, когда увидел русалку, подплывающую к лодке. — Русалку? — усмехнулся Гарольд. — Я не сумасшедший. Не было русалки.

Я знаю это. Но мой разум думал, что я видел русалку.». «Тебе приснилось, что ты видел русалку». «Точно.».

«Что случилось?». «Ну, ничего. Пока я не легла спать той ночью.

Мне приснился одновременно ужасный и эротический сон. На самом деле это было так ужасно, что это положило конец моей рыбацкой карьере». Мэри задавалась вопросом, что потрясло его душу. Она ждала, пока он заговорит, не уверенная, что он собирается продолжать.

«Когда-то мы были коммерческими рыбаками и использовали большие троллинговые сети. В эти чертовы штуки мы поймаем почти все.» Она подошла ближе к нему и нежно потерла его руку. Она могла сказать, что он хотел сказать ей, но он становился эмоциональным, поэтому она снова ждала, когда он будет готов. Затем он выпалил это.

"Мне приснилось, что я поймала в сеть русалку. Она боролась, чтобы освободиться, но не могла. Я могла сказать, что ее борьба за жизнь ослабила ее. Было ужасно видеть, как такое прекрасное существо умирает в моей сети. Я не мог" Я не должен был оставлять ее там.

Я должен был что-то с этим сделать». Он снова сделал паузу, но на этот раз Мэри не могла ждать. "Что ты сделал?".

«Я спас ее.». "Как?". «Сначала я распутал ей руки, чтобы она могла ухватиться за сеть, пока я возился с ее хвостом. К этому времени она так долго находилась вне воды, что у нее начали появляться ноги, начиная с ее зада и до самого низа. .Остался только ее хвостовой плавник, где в конечном итоге появились ее ноги.

Я много работал, чтобы освободить ее, чтобы она могла вернуться в воду. Согласно легендам, на которых я вырос, если русалка потеряла свой хвостовой плавник, она никогда не могла вернуться в море.". «Вы спасли ее? Она вернулась в море?».

«Да, на оба ваших вопроса». "Как она выглядит?". «Вы когда-нибудь смотрели фильм, Всплеск? Она была очень похожа на Дэррил Ханну в образе русалки. У нее были длинные светлые волнистые волосы, красивые полные груди и ноги, которые не останавливались. Ну, кроме хвостового плавника».

"Гарольд!". Они оба смеялись над его явным сексуальным интересом к водному млекопитающему. Он сделал паузу и тяжело сглотнул, прежде чем поделиться остатком.

«Нам не нужны были слова». "Что ты имеешь в виду?". Он позволил Мэри подумать о том, что он только что сказал.

Ее глаза расширились, когда она подумала, что поняла. «Вы двое занимались любовью?». «Мы так и сделали.

Она держалась за сетку, прижавшись грудью к сетке. Последний из ее хвостовых плавников все еще удерживался скрученной сеткой, но от лодыжек до лодыжек она была полностью женщиной. Я никогда не чувствовал, что внутренности женщины чувствуют себя так чудесно, как у нее».

Гарольд увидел ухмыляющуюся Мэри, загипнотизированную его историей. «Ты… ты знаешь… ей это понравилось?». Мы оба сделали. Я крепко держал ее и чувствовал, как ее тело дрожит, пока мы занимались любовью.

По сей день я все еще чувствую ее в своих руках, вибрирующую от оргазма». «А потом что случилось?». «Ну, она поцеловала меня на прощание. Я распутал ее хвостовой плавник и опустил сеть обратно в воду. Затем она посмотрела на меня еще раз, прежде чем уплыть, и больше ее никогда не видели, кроме, конечно, тех случаев, когда я был в душе».

Мэри хлопнула его по плечу за этот неприятный образ, которым он только что поделился с ней. «После этого, я никогда не мог рыбачить снова. Я не мог рисковать причинить ей вред или что-то еще в океане.

Итак, я продал свое судно и бросил ловить рыбу». «Что Мэгги думала о сне?». «Я никогда не говорил ей. Я знал, что она никогда не поймет, поэтому я просто сказал ей, что всегда ненавидел рыбалку, что было ложью, но правдоподобной. Она знала, что от меня ждут, что я пойду по стопам отца.

Я сказал ей, что хочу заниматься чем-то другим в своей жизни. Она поняла.». ≈. После одного матча, который Гарольд действительно выиграл, смакуя свой выигрыш, миндальную помадку мокко в вафельном рожке, он спросил Мэри о ее личной жизни, а точнее о ее парне.

расстались до того, как она пошла в медицинскую школу. Она сказала, что это была лишь одна из тех вещей. «Кроме того, у меня нет времени на медицинскую школу, парня и ТЕБЯ!». Она сжала его руку, пока они отдыхали на кровати.

за столом, наслаждаясь мороженым из манго. «Я помню, когда была в твоем возрасте. Я не мог оторвать рук от дам». Его глаза заблестели, когда он снова погрузился в воспоминания, а его чеширская ухмылка говорила о многом.

«Я уверен, что ты не смог бы, негодяй». ее использование этого устаревшего оскорбления. «Однако, как только я встретил Мэгги, все изменилось.

Она была единственной. Я никогда не изменял ей, потому что никогда не хотел этого. Она была ВСЕЙ женщиной, с которой я мог справиться, и даже немного больше, если вы понимаете, о чем я». Подмигивание и улыбка подтвердили, что у мужчины все еще были непослушные мысли, и для них в его животе осталось немного огня. Мэри хотела напомнить ему о рыбке, которую он трахнул, но подумала, что лучше держать это при себе. «Гарольд, могу я задать тебе личный вопрос?». "Вперед, продолжать.". «Когда вы с Мэгги в последний раз занимались сексом? Я имею в виду, занимались ли вы сексом в свои семьдесят?». «Конечно, моя дорогая. Если ты найдешь правильный вариант, что я и сделал, возраст не помеха для занятий любовью. Мы оба оставались относительно здоровыми, и у меня не было серьезных проблем с кровообращением, если ты понимаешь». Мэри улыбнулась ему. «Да, действительно знаю. Я женщина и, надеюсь, когда-нибудь стану врачом. Я разбираюсь в кровотоке и кровообращении». Она дважды сжала его руку, чтобы подтвердить свое признание. «Чтобы ответить на первую часть вашего вопроса, последние несколько лет были очень редкими. С заменой тазобедренного сустава Мэгги, а затем ее борьбой с раком груди, мы не так много, как нам обоим хотелось бы». Затем Гарольд почувствовал на себе взгляд Мэри. «Итак, прошло несколько лет, почему вы спрашиваете?». «Как ты думаешь, ты мог бы переспать с другой женщиной?». "Возможно. Нет, наверное. Я еще не умер. Во мне еще осталось немного жизни". Это был первый реальный момент, когда Мэри подумала о сексе с Гарольдом. Не могли бы вы переспать со мной? Она представила, как просияло лицо старика, услышав ее слова. Это заставило ее задуматься о том, что секс с молодой женщиной может дать такому страстному мужчине, как Гарольд. ≈. Было после семи. Большинство жителей лежали в своих кроватях, принимая свои вечерние лекарства и смотря «Колесо фортуны». Гарольд и Мэри только что закончили свой матч. Гарольд провел подачу и выиграл последнюю игру с преимуществом в четыре очка. Солнце садилось, и дворы были пусты. Пока Гарольд злорадствовал по поводу своей победы, Мэри поспешила к воротам, затем вставила и закрыла замок на щеколду. Затем она побежала обратно, прежде чем Гарольд заметил. Ветрозащитная полоса, зеленая ткань, обернувшая сетчатый забор, давали им достаточно уединения от посторонних глаз. Они также были, конечно, на его любимом угловом корте. К ее удовольствию, Гарольд продолжил свою победную болтовню, в то время как он смотрел в противоположную сторону, продолжая тянуться к забору. Это дало Мэри время, в котором она нуждалась. Когда она была готова, она позвонила Гарольду. Гарольд повернулся и замер. Он увидел, что поймал еще одну русалку. Мэри сняла топ и спортивный лифчик, спустила трусики и изумрудно-зеленую теннисную юбку так, чтобы они закрывали ее белые теннисные туфли. Затем она засунула ноги в сетку и перегнулась через верхний трос. С другой стороны она просовывала грудь через сетку и переплетала руки и ладони через квадраты. Она также носила арендованный длинный светлый парик, как русалка Дэррила Ханны. Пока Гарольд медленно шел к своей мечте, его глаза сканировали гибкое молодое тело Мэри, всегда возвращаясь к ее улыбающемуся лицу. Она держала голову так высоко, как только могла, чтобы Гарольду не пришлось смотреть на ее перевернутое лицо. Затем Мэри произнесла единственные слова, которые Гарольду нужно было услышать. "Пожалуйста спаси меня.". Гарольд с трудом сдерживал слезы, входя в свою добычу. Ее теплые внутренности сжали его, пока он держал ее за бедра и двигался изо всех сил. Затем он переместил одну руку между ее ног, потирая ее и вызывая тихие стоны, напоминающие о его воспоминаниях о прошедших днях. Когда запутавшаяся Мэри начала сжиматься и извиваться от собственного оргазма, прямо как в том сне на его лодке, Гарольд испытал один из самых интенсивных, но на этот раз настоящих оргазмов в его легендарной жизни. Когда они закончили, он обнял ее и улыбнулся, зная, что ему не нужно возвращать эту в море. ≈. Через несколько дней Мэри немного опоздала на матч. Она бежала, надеясь, что они не проиграют корт агрессивной группе, призывающей их по правилу пятиминутного опоздания. Когда она приехала, Гарольда там не было. Там никого не было. Все дворы были пусты. Она посмотрела на свой телефон, чтобы убедиться, что у нее правильное время. Она сделала. Она начала опасаться худшего. Гарольд всегда приходил рано. Она начала волноваться. Ее мысли метались, и она почувствовала прилив слез. Мэри решила подъехать к резиденции и задать немыслимый вопрос. Она повернулась к одиноким воротам двора, и когда она потянулась к щеколде, она двинулась, и ворота распахнулись к ней. Затем она начала плакать. "Что случилось?". Она посмотрела на Гарольда, теперь смеясь над собой, когда по ее лицу текли слезы. Ее лицо горело от смущения, но его успокаивающий голос успокаивал ее. "Вы думали, что я оставил вас?". Она кивнула. «Ты же не будешь делать это каждый раз, когда я опаздываю?». Она вытерла слезы и кивнула. Он заключил в объятия свою юную подругу и крепко обнял ее трясущееся тело. «Ну, когда-нибудь, но не сегодня». ≈. — Гарольд, убери от меня руки, — прошептала она. Он слышал ее, но не слушал. «Гарольд, пожалуйста, дай мне встать. Я только что перегнулся через сетку, чтобы поймать мяч». Мэгги встала и увидела, что ее муж держит в руке свой вялый пенис. — Гарольд, — прошептала она. "Дорогая, пожалуйста, засунь свой пенис обратно в шорты". Гарольд стоял там, сбитый с толку изменением мнения русалки. Мэгги поняла, что ее мужа нет дома, поэтому уложила его обратно и застегнула молнию на шортах. «Эй, ты не Мэри! Где МЭРИ?». "Кто Мэри?" — успокаивающе спросила Мэгги. «Мэри, ты знаешь, внучка Сэма». «Дорогой, Мэри не было здесь с тех пор, как Сэм скончался три года назад». Мэгги могла сказать, что ее муж был взволнован. Ей нужно было вернуть его домой. «Все в порядке, милая. Все в порядке». «Но… но она хотела, чтобы я это сделал. Она так сказала. Она попросила меня спасти ее!» «Я знаю, милый, я знаю». Мэгги кивнула их понимающим друзьям. Затем она увела Гарольда с площадки для игры в мяч, проклиная чертову болезнь, которая унесла ее пятидесятитрехлетнего мужа. лет, одно заветное воспоминание за раз..

Похожие истории

Рождество с семьей, часть 4

★★★★★ (5+)

Пока Карла крепко спала, мечтая о длинном члене Гарри,…

🕑 11 минут зрелый Истории 👁 1,011

Рождество с семьей. Часть. Пока Карла крепко спала, мечтая о длинном члене Гарри, а Тодд был мертв в своей…

Продолжать зрелый секс история

Рождество с семьей, часть 3

★★★★★ (5+)

Гарри вот-вот повезет…

🕑 11 минут зрелый Истории 👁 1,020

Пока Гарри и Карла проводили свидание, они и не догадывались, что миссис Кларк не приняла снотворное в ту…

Продолжать зрелый секс история

Рождество с семьей

★★★★★ (< 5)

Два приятеля из колледжа делят праздники вместе, а также некоторые другие вещи.…

🕑 9 минут зрелый Истории 👁 1,239

Гарри и Тодд дружили со школы, а теперь были первокурсниками одного и того же колледжа, Государственного…

Продолжать зрелый секс история

Секс история Категории

Chat