Гринч

★★★★(< 5)

Я мог бы быть немного раньше с этим, но, пожалуйста, все равно наслаждайтесь.…

🕑 23 минут минут зрелый Истории

57-летняя Лидия Мэй Валентайн с любовью улыбнулась, услышав в телефоне голос своей дочери Тони. "Привет, мама, как ты?" - спросила Тоня. «Привет, детка, я в порядке.

Я живу. Спасибо за тарелку», - сказала Лидия. «Цыпленок был восхитительным». «Это не было проблемой, мама», - сказала Тоня.

Зрение ее матери не исчезло полностью, но было близко к нему. Тоня знала, что скоро к ней придется переехать матери. До Рождества оставалось два дня, и пока что для Лидии это были тяжелые каникулы. Два года назад она и ее сорокалетний муж Элвис попали в ужасную автомобильную аварию. Элвис был убит, а зрение Лидии серьезно ухудшилось.

После того, как семья похоронила Элвиса, Лидия Мэй выздоровела в больнице и прошла курс лечения, чтобы поправиться. Когда она, наконец, вернулась домой, для нее было серьезным приспособлением. Ей пришлось научиться ориентироваться в доме и использовать трость для передвижения. Когда ей нужно было выйти на улицу, ее забирал один из детей.

Все это было очень большими изменениями для Лидии Мэй, но она приняла все спокойно, сохраняя улыбку на лице и благодарная за то, что все еще жива. Однако она скучала по мужу, и ей было грустно, когда она думала о нем. Было трудно привыкнуть к пустой постели. Элвис был большим мужчиной-медведем; почти шесть с половиной футов в высоту и весом более 250 фунтов.

Лидия Мэй была красивой женщиной с мягкой кожей мокко; совсем невысокий, чуть выше пяти футов, и довольно сладострастный при 180 фунтах. Элвис любил обнимать ее по ночам своими большими руками. Пара старалась каждую ночь обниматься в постели в той или иной форме.

Иногда Элвис прятал голову в щедрой груди Лидии Мэй и засыпал, слушая ее сердцебиение. В других случаях было наоборот. Конечно, Элвис оставил и ее сексуальное удовлетворение.

На протяжении многих лет они много практиковали, о чем свидетельствует семья из десяти детей. Дети знали, что у них есть любящие родители, и улыбались паре, когда видели их вместе. Лидии Мэй не хватало прикосновений Элвиса к постели, и это тоже было огромной корректировкой.

Она знала, что никогда больше не выйдет замуж, поэтому ей нужно было найти другой способ облегчить себе постель без мужчины. Эта проблема была решена однажды, когда Лидия подошла к Тони и обратилась с просьбой. «Детка, сделай мне одолжение», - сказала Лидия Мэй Тони.

"Что это за мама?" - невинно спросила Тоня. "Вы обещаете, что не получите грязных поступков?" - спросила Лидия. Это вызвало любопытство Тони.

«Видишь ли, это несправедливо. Ты не можешь сказать мне это, тогда я говорю« нет », зная, что это может быть отвратительно. Но нет, я не буду. Скажи мне, - сказала она со смехом. Лидия Мэй вздохнула.

«Я скучаю по твоему папе. Господи, помилуй. Я скучаю по его прикосновениям. Знаешь, мне становится немного одиноко по ночам», - сказала она. Глаза Тони расширились.

Она подняла руку. «Мама !!! СТОП !!! Я не думаю, что хочу больше слышать», - воскликнула она. «Видишь? Тебе неловко», - грустно сказала Лидия. Тоня вздохнула и смягчилась. «Хорошо, мама, извини.

Что это?». Лидия сглотнула и спросила: «Как ты думаешь, сможешь подарить мне одну из тех… игрушек, которые юные девушки используют, когда у них нет мужчины?». Руки Тони подлетели ко рту. Она не могла поверить в то, что ее мать просила от нее.

"МАМА !!!" - воскликнула она и захихикала. У ее матери все еще был ненасытный аппетит, который никогда не исчезнет. Она покачала головой. «Конечно, мама, все для тебя.

Я принесу тебе что-нибудь хорошее». Она купила маме пару игрушек и показала Лидии, как их включать и выключать, но на этом все. Тоня больше ничего знать не хотела. Не так далеко, в захудалом жилом доме, сорокапятилетний Бобби Ли Джефферсон вытянул свои длинные ноги, пытаясь справиться с болью в своих хрупких коленях, сидя на своем старом диване в своей квартире.

Он кипел. Его чек VA был очень поздно, а квартплата уже просрочена. Его домовладелец уже стучал в его дверь и угрожал выселением. Он несколько раз опаздывал с арендной платой из-за бюрократической некомпетентности.

Сочельник, зная, что сразу ничего нельзя сделать, Бобби Ли смирился с тем, что на этот раз его собираются выселить. Он закрыл лицо руками. Бывший SSG Роберт Ли Джефферсон был ветераном армии США пятнадцать лет, изо всех сил пытаясь выжить с тех пор, как его снова выписали по медицинским показаниям. Он служил с воздушно-десантными рейнджерами и участвовал в боях во время войны в Косово.

Он не хотел уходить и скучал по своим товарищам по оружию. Однако со временем он почти не поддерживал контакт ни с кем из них в настоящее время. Он чувствовал себя одиноким и брошенным. В свое время он много занимался адским восстанием, у него было двое детей от пары европейских женщин, но Бобби Ли ничего о них не знал.

Кроме этого, у него не было другой семьи, и он проводил дни в одиночестве и с горечью. Это был высокий, худощавый, худощавый мужчина, чья темная морщинистая кожа свидетельствовала о стрессе и невзгодах, через которые он прошел за эти годы. Он был выздоравливающим алкоголиком, который также страдал от посттравматического стрессового расстройства.

Он изо всех сил старался не пить, когда ему было плохо, потому что он боялся того, на что он был способен в таком состоянии. Стресс заставлял его иногда приходить к другим идеям. Как сейчас например. Он надеялся, что скоро сможет найти немного денег, чтобы заплатить за квартиру.

Бобби Ли решил, что ему нужно подышать воздухом, чтобы прочистить голову, и вышел прогуляться. Он должен был придумать какой-то план, чтобы получить немного денег. После увольнения у него была довольно отрывочная история работы, и сейчас он не работал. Он не знал никого, у кого можно было бы занять деньги, и все, что он сделал бы, - это влез бы ему еще в долги.

Декабрьский воздух был свежим и прохладным, и все собрались готовиться к предстоящим праздникам. Бобби Ли наблюдал, как все семьи радостно покупают подарки, и завидовал им. Он всегда проводил время в одиночестве, но были времена, когда ему хотелось, чтобы кто-то разделил его жизнь. Может, для него все сложилось бы лучше, будь у него кто-то.

Чем больше он ходил и видел, как люди распространяют рождественскую радость, тем безумнее он становился. Его удача была отстойной, и он пожелал ее всем, кроме себя. «Боже, эти люди тратят немного денег», - подумал он.

Если бы у меня была сумка с этими подарками, я бы продал их и получил немного денег. Бобби Ли подумал о попрошайничестве. Он выглядел соответствующим образом. Он посмотрел на свою старую «Леви», черную футболку и старую армейскую полевую куртку.

Но его гордость не позволяла ему сделать такое. Бобби продолжал путь. Он поднялся на большой дуб на углу в паре миль от своей квартиры и увидел ухоженный старый дом с частоколом.

Вдоль тротуара стояла пара машин, и толпилась толпа людей. Бобби Ли стоял и смотрел. Это была довольно большая семья.

Подарки везли в дом. Пара женщин обнимала пожилую женщину, когда принесли подарки и еду. Хмм, подумал Бобби Ли. Она должна здесь жить, а это ее дети.

Очевидно, именно здесь должна была состояться рождественская вечеринка и ужин. Бобби Ли зарычал себе под нос, увидев, как все они счастливы. Он попятился, чтобы спрятаться за дубом, и наблюдал за ними.

Дети взволнованно бегали по переднему двору, наблюдая за принесенными в дом подарками. Бобби Ли потер нос, хмуро глядя на праздник. Почему они заслужили быть счастливыми, если он не мог быть счастливым? Внезапно ему в голову пришла идея.

Дом выглядел довольно старым. Он легко мог ворваться и забрать подарки. «Да, - подумал он. Он мог подождать до поздней ночи и получить их.

Он продолжал наблюдать за семьей. Вскоре все, что должно было быть в доме, было перенесено внутрь, и они приготовились уходить. Пожилая женщина поцеловала и обняла своих детей, и все они начали возвращаться в свои машины. Пожилая женщина нащупала путь обратно в дом, и дверь закрылась. Машины уехали, и Бобби Ли улыбнулся про себя.

«Похоже, она живет одна, - подумал он. Без проблем. Он повернулся и пошел обратно в свою квартиру, планируя, как проникнуть в дом женщины. Когда он вернулся в свою квартиру, к его двери был приклеен лист бумаги. Бобби Ли тупо уставился на него.

Конечно же, это было уведомление о выселении. Он сердито сорвал объявление со своей двери и вошел внутрь. Он вошел в свой шкаф и вытащил бутылку виски. Он взял стакан и наполнил его до краев крепкой жидкостью.

Он стоял там и проглотил. Затем он пошел и плюхнулся на свой диван. Выпивка заставила его почувствовать себя немного лучше в отношении того, что он собирался делать.

«Да, - подумал он. Гринч был здесь. Он встал и пошел в свою спальню.

Он залез под подушку и схватил заряженный пистолет «Кольт» 45 калибра, который хранил там. Пистолет был подарком одного из его старых армейских приятелей, когда он впервые был уволен. Бобби Ли взял пистолет и вернулся к своему дивану. Он посмотрел на нее и решил, что старуха не доставит ему никаких хлопот, если проснется. Пистолет будет лишь мерой предосторожности.

Он улыбнулся, когда решил, как воплотить свой план в жизнь. Он налил себе еще глотка и отпил, ожидая наступления темноты. Перед отъездом дети Лидии Мэй разложили все подарки под елкой и сделали все в ее гостиной прекрасным.

Еда на ужин была в холодильнике. Все было подготовлено, и Лидии не пришлось ничего делать. Теперь, когда дети ушли, в ее доме стало тихо.

Благодаря своему очень смутному видению она могла разобрать свой телевизор, и она думала о том, чтобы послушать шоу, но отказалась от этого. Вместо этого она нащупала свой путь к своей стереосистеме и включила рождественскую музыку, чтобы поднять себе настроение. Все это произвело противоположный эффект.

Музыка напомнила Лидии Мэй об отпусках, которые она провела с Элвисом, и ее одиночество снова вернулось. Она вздохнула, но оставила музыку играть. Она вошла в спальню и переоделась в ночную рубашку. Затем она пошла на кухню и приготовила себе чашку горячего шоколада.

Она сидела на кухне, потягивала шоколад и слушала музыку. Она пыталась отогнать чувство одиночества и думать о своих детях и радостях, которые они принесут ей завтра. Но до этого было еще далеко.

Было уже темно. Музыка была хороша, но она все больше и больше расстраивала ее. Она думала об Элвисе и о том, как хорошо было бы сейчас лежать в его сильных руках. Эта мысль вызвала покалывание в ее груди, и ее руки медленно поднялись, чтобы коснуться их.

Она была коренастой, но это ему нравилось, и он никогда не жаловался на ее тело. На самом деле Элвис любил ее тело. Он любил уткнуться лицом в ее большую мягкую грудь и потереться губами о ее жесткие соски. Ему нравились ее мягкие, женственные формы и широкая попка.

Его любимой позой для нее была поза раком, и Лидия Мэй проводила много времени на согнутых коленях, доставляя удовольствие своему мужчине. Насколько она доставляла ему удовольствие, он доставлял ей еще большее удовольствие. Он был единственным мужчиной, которого она когда-либо знала таким образом, и он заставил ее почувствовать, будто она парит над землей на облаке. Лидия обхватила свою пышную грудь и нащупала между бедер. Она погладила макушку своей жирной сочной кошечки и почувствовала, как изнутри просачивается влажная роса.

Это было время, когда ей понадобились игрушки, и она встала, чтобы пойти в спальню, чтобы вытащить их. Оказавшись в спальне, она полезла под подушку и вытащила игрушки. Она легла на кровать с широкой улыбкой на лице, когда она повернула одну большую, с трясущейся выпуклой головой.

Она использовала его на своем клиторе, а иногда и на сосках. У нее также был силиконовый меньшего размера, который она использовала, чтобы проникнуть внутрь себя. В этом ей много не нужно.

Просто немного массировать отверстие ее сладкой киски - все, что потребовалось, чтобы довести ее до оргазмического состояния. Лидии Мэй понравилось, как материал ее платья ощущается на ее сосках, поэтому она не сняла его, но приподняла платье вокруг бедер, чтобы обнажить ее кошечку. Она была горячая, возбужденная и готова к игре. Она закрыла глаза и начала дразнить себя большой игрушкой, которая жужжала ей на сосках.

Снаружи дома Бобби Ли смотрел и ждал. Он отправился в путь, когда было хорошо и темно, затем прошел две мили до дома Лидии Мэй. Он сидел за дубом и смотрел, пока в гостиной не погас свет, прежде чем сделать свой ход. «Еще рано, - подумал он.

Только около девяти часов вечера. В любом случае, наверное, нечего делать, кроме сна. Она, должно быть, любила рано уходить на пенсию. Бобби Ли украдкой направился к заднему двору дома.

Он позаботился о том, чтобы лунный свет не отражал его силуэт на стене дома, так что кому-то было очень легко его заметить. Оказавшись на заднем дворе, он нашел открытое окно в подвал и пробрался внутрь. Оказавшись в доме, он огляделся.

Было темно, и он должен был быть осторожным, чтобы не столкнуться ни с чем и не издать громких звуков. Он медленно двинулся к свету, который, несомненно, вел наверх, в дом. Ступеньки к двери казались кирпичными и были довольно прочными, что ему было хорошо. Лестницы не скрипят.

Дверь открылась медленно и бесшумно. Бобби Ли оказался в коридоре рядом с гостиной. На нем были кроссовки, чтобы вести себя как можно тише. Он услышал рождественскую музыку по радио и улыбнулся, увидев все подарки под елкой.

Он проверял меньшие и видел на них имена. Если это не детские подарки, то маленькие подарки означали украшения или что-то подобное. Их также будет легче носить с собой, чем более крупные. Он мягко подошел к дереву и взял небольшой подарок.

Он смотрел на него в темной комнате, пытаясь расшифровать, что было написано на упаковке, когда ему показалось, что он услышал странный звук поверх музыки. Он поднял голову и прислушался. Одна его бровь в замешательстве нахмурилась, когда ему показалось, что он слышит… стон? Он покачал головой.

Неа. Это не то, что было. Потом он услышал это снова и громче.

Он стонал. Он слушал дальше. Это был богатый, глубокий, зрелый стон женщины, знавшей свое тело. Здесь нет высокого визга. Нет, этот звук был чертовски сексуален и привлек внимание Бобби Ли.

Он встал и подумал о женщине, которую видел ранее. Он действительно не обращал на нее особого внимания, как она выглядела. Теперь ему стало любопытно. Он повернулся к стону.

Он шел сверху. Бобби Ли, казалось, тянуло к этому, и он медленно подошел к лестнице. Затем внезапно стоны превратились в тихие крики и разговоры.

«О, Элвис, детка. Я люблю тебя. Я так сильно скучаю по тебе. Мммм, ты заставляешь меня чувствовать себя такоооооооо…». Ее голос был полон боли и одиночества, и Бобби Ли мог представить, как она выглядит на своей кровати.

Его член был твердым как камень. Он сделал шаг к лестнице и случайно ударил ящик ногой об пол. Другой ящик, который был сверху, упал на пол. Бобби Ли замер. "Кто это?" - раздался голос сверху.

Бобби Ли затаил дыхание. «Кто это там внизу? Элвис, это ты?» Глаза Бобби Ли расширились, когда он услышал движение вверх по лестнице. Он услышал тихие шаги, приближающиеся к вершине лестницы. Он оставался застывшим, не зная, что делать.

Его мысли обратились к заправленному за спиной поясу сорок пятого калибра. Лидия Мэй появилась наверху лестницы. Бобби Ли был на виду рядом с одним из подарков, но она, похоже, его не видела.

Ее голова двигалась из стороны в сторону, пытаясь разглядеть фигуру в гостиной. «Элвис, ты вернулся ко мне, детка? Я скучал по тебе», - воскликнула Лидия Мэй. Губы Бобби Ли образовали большую букву «О», когда она спускалась к нему по лестнице.

Он не мог понять, что происходит. Бобби Ли был не таким высоким, как Элвис, и у него было долговязое телосложение, в отличие от большого мускулистого детского медведя Элвиса. Однако для Лидии это, похоже, не имело значения. «О, детка, я скучала по тебе», - мягко сказала она, уткнувшись головой в грудь Бобби Ли. Выражение замешательства на лице Бобби Ли усилилось, и он неохотно обнял женщину в ответ.

Она посмотрела на него, но ее глаза были несколько закрыты. Вот когда это получил Бобби Ли. «О, дайум», - подумал он. Этот цыпленок слепой. Но, черт, ей так ХОРОШО.

Он снова обнял ее и держал. «Элвис, детка, мне так жаль. Я не мог позволить никому прикоснуться ко мне, но я мог прикоснуться к себе. Я просто немного развлекал себя, понимаешь?» она тихо захныкала. Бобби Ли понятия не имел, как звучит Элвис, поэтому решил просто быть самим собой.

У него был низкий голос. «Все в порядке, детка. Я понимаю. Я сейчас здесь». - мягко сказал он, лаская Лидию спину.

Он зажмурился, надеясь, что его не арестуют. Лидия вышла из его рук и взяла его за руку. Она медленно подошла к лестнице и начала медленно подниматься по ней, взяв с собой Бобби Ли. Бобби Ли боролся с солдатом и джентльменом в нем, чтобы не помочь ей подняться по лестнице. Она поднялась по лестнице и направилась в свою спальню.

Теперь Бобби Ли хорошо ее разглядел. Она была красивой. В ее волосах были полосы седины, и они были собраны в пучок. Ее кожа цвета мокко была гладкой и безупречной.

У нее были мягкие полные губы и очень привлекательный рот. Даже в бесформенном платье Бобби Ли мог видеть, что на ней есть тело. Ее жесткие соски торчали сквозь тонкую полиэфирную ткань платья, а ее большие полные груди поднимались и опускались вместе с ее дыханием. Он мог видеть ее мягкий живот сквозь платье и красивую круглую мягкую попку позади нее.

Прошло довольно много времени с тех пор, как Бобби Ли был наедине с женщиной. На него навалилась огромная гора вины за то, что он подготовился к тому, чтобы добиться своего с этой женщиной, но он знал, что у него больше не будет другого такого шанса снова. Он смахнул вину и подождал, пока Лидия заставит ее двигаться.

«Ты мне нужен, Элвис. Ты мне так сильно нужен прямо сейчас, любимый. Пожалуйста, позаботься обо мне», - мягко сказала она и обратилась к Бобби Ли. Бобби Ли поспешно снял куртку и одежду.

Он подошел к Лидии и нежно поцеловал ее в губы. Лидия жадно попробовала его губы и открыла рот. Ее руки блуждали вверх и вниз по его груди, затем вниз к его твердому члену, как шомпол. Рука Бобби Ли тоже блуждала. Ее груди дрожали в его руках, пока они исследовали.

Он щипал ее соски пальцами, и она застонала громче. Другая его рука опустилась и ласкала ее очень мягкую задницу. Плоть дрожала, как желе. Он уложил ее на кровать и забрался на нее. Его губы подошли к ее соскам, от души посасывали и облизывали.

У нее была восхитительная кожа, и он облизывал каждый ее дюйм, какой только мог. Вниз по ее пухленькому животу, ее бедрам, ее толстым мягким бедрам и ее кремовой влажной середине. Он раздвинул ей ноги и стал лакать ее соки, свободно вытекающие из любовного пирога. Ее жесткий клитор высовывался наружу, взывая о внимании. Бобби Ли слегка лизнул его, отчего Лидия застонала еще громче.

Бобби Ли лизал и сосал ее пенящуюся кошечку вверх и вниз. Казалось, что чем больше он лизал и чем больше она кончала, тем больше ей хотелось. Женщина была ненасытной. Она схватила его за голову и уткнулась лицом в свою киску, размазывая соком все его лицо.

Член Бобби Ли был таким твердым, что даже больно. Лидия все пыталась дотянуться до него, чтобы погладить его, но Бобби Ли не позволил ей, потому что знал, что он взорвется, как только женщина коснется его руками и ртом. Однако Лидии нельзя было отказать.

Она оттолкнула Бобби Ли от себя, и она забралась на него сверху. «Ты не скрываешь это от меня, любовь моя», - усмехнулась она, поглаживая его. Было бы, если бы она знала его тело только наощупь. Бобби Ли понял, что у Элвиса есть любовник. Лидия наклонилась над его членом и начала сосать и лизать все вокруг головы.

Бобби Ли мог выдержать ее горячий влажный рот, а его спина выгнулась, когда он взорвался у нее во рту. Лидия почувствовала брызги горячей спермы на своем лице, но, если она и была удивлена, то не показала этого. Она продолжала лизать и сосать, и член Бобби Ли стал мягким в ее руках.

Она продолжала гладить его, и вскоре после того, как лизнула и пососала его еще больше, его член снова стал жестким. Бобби Ли с удивлением смотрел на эту богиню, когда она забралась на его член и начала скакать. Она покрыла все его колени сливками, когда его член стукнулся о ее точку G. Бобби Ли никогда не мог представить, что женщина постарше может так трахаться.

Он чувствовал себя совершенно неадекватным с ней, но она, казалось, получала удовольствие, и он тоже. Лидия оторвалась от него и по-собачьи опустилась на кровать. По тому, как она это делала, Бобби Ли знал, что это любимый способ Элвиса доставить удовольствие своей жене. Ее спина была идеально изогнута, а красивая мягкая задница блестела от пота. Бобби Ли хлопнул своим членом по ее толстой киске и медленно вошел внутрь.

Он схватился за ее сочные ягодицы и вылетал из ее влажного любовного канала длинными глубокими движениями. Вскоре она начала трахать его в ответ, отвечая на его удары. Когда восхитительные сахарные стенки Лидии работали на его члене, вскоре орех Бобби Ли был готов снова взорваться. И взорвался. Он вылез из нее и покрыл ее нижнюю часть спины и ягодицы струями горячей спермы.

Затем он упал обратно на ее кровать. Он лежал, запыхавшись и измученный. Он почувствовал ее руки на своей груди, и она легла рядом с ним, положив голову ему на грудь.

Бобби Ли обнял ее и притянул ближе. «Итак…» - сказала она через несколько минут. «Вы что-нибудь взяли снизу?».

Глаза Бобби Ли на секунду расширились, потом он закрыл их. Он знал, что его арестовали. Но все это того стоило. "Нет. И я буду честен с вами.

Это было моим намерением, когда я приехал сюда", - мягко сказал он. "Почему?" - спросила она, все еще прижимая голову к его груди. «Зачем тебе делать что-то подобное? И в канун Рождества тоже». «Ну…» - начал Бобби Ли. «У меня только что был очень долгий год, и он был не лучшим для меня.

Думаю, я просто хотел, чтобы кто-то другой почувствовал мою боль». Он продолжил объяснять, что с ним происходило. К его удивлению, Лидия все это выслушала, но не осудила его.

«Два года назад я потеряла мужа. Для меня это тоже был трудный путь, но он еще не закончен. Я практически потеряла зрение, и я с этим справляюсь.

Однако моя семья мне очень помогает, и я благодарна за это, - сказала она. - Семья хорошая. «У меня никогда не было ни одного», - сетовал Бобби Ли. Лидия улыбнулась и погладила его живот. «Ну, может, мы сможем освободить место для еще одного в нашем», - сказала она.

В уголках глаз Бобби Ли начали выступать слезы, и он посмотрел на ее голову: «Я пришел ограбить тебя. Как ты мог быть таким милым со мной? ». Лидия подняла голову и посмотрела на него своим туманным взором.« Потому что так и должно быть. Мы все должны делать друг друга », - сказала она и нежно поцеловала его в губы.

Бобби Ли в шоке уставился на нее.« Боже, Элвису повезло, что ты женился на тебе », - сказал он.« Я думаю. Элвис хотел бы, чтобы я был счастлив. Я думаю, я добираюсь туда ", - сказала она с улыбкой.

Бобби Ли улыбнулся в ответ." Теперь… ", - сказала она, снова потянувшись к его члену и поглаживая его." Еще один, и тогда тебе придется идти. Приходи завтра, одетый красиво, и останься на ужин. Я познакомлю вас с моей дочерью. Она работает в здании VA здесь, в городе, и она может проверить вашу ситуацию ». Бобби Ли почувствовал, как его член снова откликнулся, и он усмехнулся.

Если бы он не был влюблен, он был бы чертовски близок к этому.« Было бы так. с удовольствием, мэм. Кстати, меня зовут Бобби Ли, - сказал он с улыбкой. Лидия снова начала сосать его член, но остановилась на минуту. - Меня зовут Лидия Мэй.

Приятно познакомиться, Бобби Ли, - сказала она, взяв его руку и встряхнув ее, а затем сунула его член обратно в свой голодный рот. КОНЕЦ….

Похожие истории

Беседки и вермут - часть 7

★★★★★ (< 5)

Ослабьте свой груз…

🕑 7 минут зрелый Истории 👁 1,525

Перед ее домом и выстроились в ряд на ее проезжей части были несколько автомобилей. Я нажал на тормоза, чтобы…

Продолжать зрелый секс история

Это не приятно дразнить

★★★★(< 5)

Молодая девушка исполняет фантазию старика.…

🕑 7 минут зрелый Истории 👁 2,162

Всю свою жизнь я привлекал внимание мужчин. Но это никогда не было звуком от подростков до полушария в…

Продолжать зрелый секс история

Уникальные отношения: пролог

★★★★(< 5)

Полу эротическое нарастание многосерийной любовной саги.…

🕑 15 минут зрелый Истории 👁 1,773

Я иногда нянчился для пары через улицу. В свои сорок у них было двое детей в начальной школе. Они жили в очень…

Продолжать зрелый секс история

Секс история Категории

Chat