Принцесса-рабыня...... Часть 4

★★★★★ (< 5)
🕑 33 минут минут Групповой секс Истории

Мрак и тишина, Тоска и одиночество Царят в моем заточенном сердце. Я подкидыш моря, Сирота ветров И давно потерянное дитя природы. -Песнь Менкерета. Леди Ителисия, жена нашего повелителя лорда Хешузиуса, возможно, не самая умная, красивая или динамичная из женщин; она не особенно прагматична или изобретательна, но проявляет доброту, редкую среди дарракаев.

Сострадание и воображение действительно редкость среди воинственных дарракаев, моих похитителей. Но госпожа-госпожа обращается со своими рабами так же, как со своими домашними животными; с некоторой любовью и с добродушной снисходительностью. Ее речь и ее действия доставляют мне постоянное удовольствие, и хотя я веду себя в ее присутствии подобострастно и отношусь к ней с уважением, как и подобает рабыне, мои истинные чувства к ней далеко не искренни. Я часто писал ей письма и исправлял ее грамматику и орфографию, хотя даррахай, конечно, не мой родной язык.

Я консультировал ее по вопросам вкуса, старшинства и этикета, и она часто доверяла мне. До моего приезда только мой дорогой друг Ара пользовался благосклонностью нашей госпожи, и теперь, благодаря нашей дружбе и родству рабов, мы разделяем ее. Ожидается, что женщина с положением в жизни Ителиссии будет развлекать, и хотя утонченное, интеллектуальное развлечение в значительной степени выходит за рамки дарракаев, они прилагают много усилий для удовлетворения всех других желаний.

Женщина со средствами и досугом, такая как наша госпожа, должна произвести впечатление. От нее этого ждут. Общество требует, чтобы она была модной, утонченной, красивой и развлекалась с уровнем богатства, соответствующим ее классу; класс рабовладельцев. Я наношу еще немного красного на щеку Ары и осторожно растираю: «Как я выгляжу?» — мягко спрашивает она. "Как шлюха три обола".

— Ты имеешь в виду… как и ты. Мы оба изо всех сил пытаемся подавить смех, когда входит домоправитель. Услышав его резкий голос, я поворачиваюсь.

Мы с Арой носим широкий воротник из полированных пустынных камней; черный, белый и множество оттенков красного. Оправленное в тяжелое золото, это украшение столь же яркое и дорогое, сколь и безвкусное. Соответствующие нарукавники и браслеты украшают наши конечности, но кроме них мы совершенно обнажены. Наши лица раскрашены, а волосы украшены лентами цвета морской волны и фиолетовыми цветами. Стюард приказывает нам всем построиться.

Нас пятеро; все женщины выбраны за наше искусство любовного ремесла, нашу молодость, нашу красоту и нашу желанность. Все другие женщины, как мне известно, были привлечены от своих обычных обязанностей в других частях поместья Хешузиуса, чтобы служить на сегодняшнем приеме. Есть Лора; с ее прозрачными голубыми глазами Тейлия; смуглая, высокая, спортивная и загадочная, и Илья с ее милой, доверчивой натурой и красивой светлой кожей. Мы стоим тихо и слушаем инструкции стюарда.

«Рабы удовольствий, вы должны стоять в подготовленном для вас ограждении. Вы будете стоять тихо и не будете говорить или взаимодействовать. Там будут другие из вас, мужчины. можно ожидать наказания».

Мы все слышали это от него раньше и мало обращали на это внимание; мы знаем, какая стоящая перед нами задача потребует от наших тел, нашего послушания, нашей пассивной уступчивости. Но задача не без компенсаций. Следуем за стюардом в главный банкетный зал дома. Эта большая и просторная комната благоухает благовониями и роскошно украшена. Звучит музыка, а длинные столы уставлены всевозможными изысканными блюдами, редкими винами из обширных погребов Хешузиуса и цветами всех видов в великолепном изобилии.

Светильников мало, и пространство уходит в тень. Мебель состоит из шелковых драпировок и драпированных тканей, больших подушек и низких кушеток. Все настолько мягко и интимно, насколько позволяют размеры комнаты. «Загон» для рабов представляет собой клетку, тонкие прутья которой сделаны из мягкого дерева, обвитого золотой лентой. Внутри подушки из крашеной и богато вышитой домотканой ткани, на которых мы, рабы, можем сидеть.

Повсюду слуги усердно готовятся к банкету и не оставляют на волю случая ни одной детали, ибо сегодня на карту поставлена ​​репутация нашей госпожи. Мы входим в клетку, и некоторые из нас сидят чинно, а другие, такие как я, вызывающе полулежат. Вскоре входит наша госпожа, госпожа Ителисия, и совершенно напрасно и бесполезно присматривает за слугами. Она переставляет цветы; при этом разбивает вазу, пробует всю еду, заказывает еще подушек и, наконец, подходит к клетке.

«О, кажется, самцов еще нет», — хмурится она. "Где рабы-мужчины?!" Слуга выбегает, и вскоре входит группа из пяти обнаженных мужчин. Из них все лица, кроме одного, мне знакомы. Новый не особенно высокий мужчина, но у него прекрасное тело; загорелый и мускулистый от физической работы на свежем воздухе, а не израненное солдатское тело.

Стихии тоже были к нему добры, и я с легкостью восхищаюсь его мускулистыми плечами и тонкими темными чертами лица. Его глаза на мгновение встречаются с моими, когда он входит в клетку. Его лицо невыразительно; как и полагается рабу, но в его темных глазах я вижу глубокий блеск. Заполнив клетку и завершив все остальные приготовления, мы бесстрастно сидим или стоим и наблюдаем за прибытием гостей леди Ителиссии под музыкальное сопровождение. В основном это женщины и несколько молодых мужчин; все из того же социального класса, что и Леди.

Их одежда богата, безвкусна и безвкусна; кажется, что каждый гость пытается превзойти всех остальных в расходах, приукрашивании и разработке. Женщины всех возрастов, и некоторые из более зрелых дам впервые привели своих дочерей, девочки уже достигли совершеннолетия. Они здесь для того, чтобы их представили обществу и чтобы они могли удовлетворять свои желания так, как подобает знатным дамам. Загон для рабов, конечно, является главным объектом, на котором они сосредоточивают свой интерес; рассматривая мужскую наготу с широко раскрытыми глазами и перешёптываясь друг с другом, когда их внимание привлекает какая-то конкретная точка анатомии.

Я улыбаюсь, наблюдая за ними, вспоминая о зверинцах экзотических и опасных животных, которых состоятельные люди собирают и выставляют на обозрение дома в Ментрассанах. Музыка нарастает в консорте, и гости рассаживаются со строгим соблюдением старшинства. Я замечаю сурового вида женщину, одетую в переливающееся черное, сидящую на почетном месте; по правую руку от леди Ителиссии. То, как наша госпожа и некоторые другие гости подлизываются к этой женщине, указывает на то, что она действительно очень важная персона. Подается еда, лучшая из того, что может предложить благородный дом Хешузиусов.

Вино следует в большом изобилии, а через час сладости и фрукты. Гости едят, пьют и праздно болтают; смех и аплодисменты, когда каждое новое блюдо появляется на кухне и подается с величайшей церемонией. Проходят часы, и формальность вечера постепенно ослабевает. Однако этикет требует, чтобы почетный гость имел право выбора следующего и последнего блюда вечера; рабы.

Теперь наша дама приглашает свою гостью в черном осмотреть клетку и сделать выбор. Во время этой церемонии музыка приглушенная и мрачная. Дама, о которой идет речь, встает и подходит к клетке. Ожидается, что мы, рабы, будем стоять и принимать вызывающие позы. Я прошел через этот процесс трижды с тех пор, как стал рабом, и, хотя мое презрение к даррахайцам не уменьшилось, я участвую в ритуале, который никогда не перестает меня интриговать.

Дама в черном подходит к клетке, ласково улыбается и внимательно осматривает каждого раба по очереди, но делает это бесстрастно. Когда ее взгляд скользит по мне, я чувствую дрожь беспокойства, дрожь страха, но только на мгновение. "Я выбрал!" — объявляет она холодным голосом. Она выбирает Иллию, и собрание коротко аплодирует.

Слуги выпускают Илью из клетки, и улыбающаяся дама берет ее за руку. Теперь в ее движениях чувствуется большая уравновешенность, когда она показывает собравшимся гостям свой выбор, а они, в свою очередь, хвалят ее вкус. Действительно, у нее есть вкус, потому что Илья — очень красивая девушка с очаровательным, нежным и щедрым характером.

Столы убраны, свет приглушен. Музыка меняется на медленные, чувственные ритмы и размеренную, драйвовую перкуссию. Зажигаются благовония, наполняя комнату острыми ароматами весны. В сопровождении двух своих личных слуг дама в переливающемся черном отводит Илию в угол комнаты, где есть вино и цветы.

Один за другим, в порядке старшинства, гости выбирают себе рабынь. Сделав это, они откидываются на мягкую поверхность и продолжают потворствовать своим желаниям. Красивого темноволосого мужчину выбрала одна из молодых даррахайских женщин.

Я смотрю, как они устраиваются, и она приказывает ему раздеть ее. Меня выбирает высокий молодой человек. Его мягкие теплые руки и приятная улыбка успокаивают, как и его нежный голос. Джентльмен среди дарракаев - действительно редкость. Я прохожу процедуру, когда называю его «хозяином», хвалю его одежду и благодарю за оказанную мне честь выбрать мое тело.

Когда все рабы выбраны, вся комната успокаивается, чтобы дать волю своим похотям и желаниям. Ожидается, что все участники такого мероприятия проявят полную приверженность делу. Нежелание и торможение осуждаются, инновации и изобретательность приветствуются. Мой молодой господин хорошо знает об этом и стремится показать свое рвение и утонченность.

Он весело садится на подушки, позволяя своей одежде расстегнуться. Я впечатлен его загорелой кожей и мускулистым телосложением. Его ноги и пах гладко выбриты, как это принято у дарракаев, а крайняя плоть его члена модно проколота крошечным гранулированным золотым слитком и бусинкой. Я нахожу эту утонченность очень к лицу и говорю ему об этом. Он улыбается: «Тогда вы будете иметь честь положить это сокровище в рот».

Я устраиваюсь между его ног, наслаждаясь его едва уловимым сладким ароматом и не торопясь. Я целую, покусываю и облизываю мышцы его бедер и живота. Я чувствую, как он расслабляется, продолжая кружить ртом вокруг его члена и яиц.

Ощущение приятное, и вскоре я обращаю больше внимания на признаки его возбуждения. Я слышу, как его дыхание становится глубже; Я чувствую, как его член дергается и кивает. Я ловко кладу руку на его основание, чтобы поддержать его. Я останавливаюсь, чтобы посмотреть на его лицо; он улыбается. Теперь, с открытым ртом, я облизываю губы и провожу ими по головке его члена, мои пальцы сжимаются вокруг основания его ствола, и сразу же я чувствую, как он твердеет.

Мои губы увлажняют его кожу, и я начинаю сильнее давить на его член, проводя время за драгоценным бруском и бусинкой; кружить и щелкать его языком. Проходят долгие минуты, пока я концентрируюсь на своей задаче; действительно, это одна из самых приятных моих обязанностей. Мои усилия, как всегда, увенчались успехом, и вскоре мой молодой Даррахай уже вздыхает и тяжело дышит, его член эстетически направлен вверх, к задрапированному потолку. Я останавливаюсь, чтобы оглядеться; увидев рядом со мной красивую голубоглазую Лору с членом во рту и другим в киске.

Кажется, она наслаждается собой. Повсюду в комнате слышны стоны и вздохи, нежное шлепание плоти о плоть и все звуки пальцев, горла, языка и губ, которые используются эффективно. Я чувствую, как рука молодого дарракая теперь отталкивает мое лицо от его члена. С удовлетворением я замечаю, что мой рот становится очень влажным, и за ним стекают ниточки слюны.

Я сижу на корточках рядом с молодым дарракаем, покорно ожидая его удовольствия. С торжественным взглядом в глазах он мягко толкает меня обратно на подушки, раздвигает мои ноги и опускает голову на мою киску. Я задыхаюсь, когда его пальцы раздвигают мои губы, а его язык скользит по моим складкам; увлажняя и лаская каждую по очереди, пока моя киска не начинает капать сладким нектаром. Я откидываюсь на подушки; некоторые из них, как я заметил, сделаны из ткани Тависсы. Действительно наша хозяйка дома; Леди Ителисия не пожалела денег.

Наслаждаясь сейчас, когда этот молодой Darrakhai находит мой клитор и уделяет ему все свое внимание; мои бедра извиваются, и приятное покалывание пробегает вверх и вниз по позвоночнику. Я чувствую пульсацию в своей киске, когда по ней проходят нежные волны удовольствия. Его язык прохладный и мягкий, сильный и ловкий; проникая в самые глубины моего внутреннего мира, как музыка проникает в мои эмоции.

Мой живот пульсирует и колеблется, когда я глубже вдавливаю свою киску в его рот. Я не знаю его имени и не хочу его знать, и мое сердце напоминает мне, что он враг, но удовольствие, которое я сейчас испытываю, несомненно, дар богов; было бы нечестиво с моей стороны отказаться от него. Он поднимает голову и улыбается, затем встает. Немедленно я становлюсь перед ним на колени, быстро беру его ствол в руку и засовываю головку его члена себе в рот.

Я жадно пожираю его; облизываю и сосу, яростно качаю и провожу рукой по всей ее длине, пока она не станет твердой, как закаленная сталь. Он явно в восторге от моего энтузиазма, но мне доставляет удовольствие то, что я очень внимателен. Я сделаю этого Дарракая своим инструментом, хотя пока он этого не знает.

Я опускаюсь на четвереньки, яростно подбрасывая свои длинные черные волосы в воздух. Затем я смотрю на него с похотью в глазах. Он не привык к таким наглым проявлениям со стороны раба. Явно он мной заинтригован.

Я протягиваю руку назад и раздвигаю губы своей киски; показывая ему свою красоту. Затем я откидываю волосы вперед и склоняю голову. Я чувствую, как его ладони крепко сжимают мои бедра. Теперь я пробую свою работу, когда вся его длина плавно входит в меня.

Очевидно, я хорошо выполнил свою задачу, потому что его член плотно наполняет меня. Я мурлычу и выгибаю спину; позволяя ему проникнуть в меня глубоко. Я чувствую, как его руки гладят мою спину, и он держит меня за плечи, двигаясь все сильнее и сильнее. Я становлюсь все влажнее и влажнее, истекая нектаром, как спелый персик. Теперь я чувствую, как он тяжело дышит; его член проникает в мое тело, его руки сжимают мою задницу и оттягивают мои щеки в сторону.

Я отталкиваюсь от него, встречая силу каждого его удара с еще большей силой, говоря ему, что я более чем справлюсь с этой задачей. Капли пота падают с его лба и касаются моей спины, как теплые капли дождя; Я заставляю его работать для его удовольствия. Он останавливается, и я чувствую, как он неохотно вытаскивает свой член из моей киски; его голова оставляет мокрый след на моей ягодице. Молодой дарракай падает на спину рядом со мной, улыбаясь и привлекая меня к себе.

Он бормочет мне, что я очень угодил ему. Я улыбаюсь и киваю, оседлав его и возвращая его член обратно в себя. Вся его длина удобно вписывается в меня, снова плотно наполняя меня. Я начинаю вздрагивать на нем вверх и вниз, удерживая руки на его животе.

Я снова доставляю ему огромное удовольствие; Я вижу это по его лицу. Он закрывает глаза, пока я регулирую угол своих толчков и давление моей киски на его член, давая ему немного разные ощущения каждый раз, когда я толкаю вниз. Я оглядываюсь и обнаруживаю, что нахожусь посреди моря извивающейся, спутанной плоти. Я встаю на своем молодом даррахайском коне; он не мой хозяин, он моя игрушка, которую я использую для развлечения и выбрасываю по своему усмотрению.

В ликовании я поднимаю руки и широко раскидываю их, осматривая окружающую меня сцену с едва скрываемым ликованием. Повсюду голодная киска и амброзия - сладкая задница, ненасытный член, нетерпеливые пальцы, влажные губы и сочные конечности для взятия. Я вижу голубоглазую Лору с ее длинными золотыми волосами. У нее есть девушка, вылизывающая ее киску, и член молодого мужчины в ее заднице; его яйца краснеют, шлепая по ее нижним губам. Соседняя Тейлея своими полными губами обхватила толстый член мужчины, лица которого я не вижу, пока ее пальцы массируют его яйца.

Рот Ара тоже нашел киску одной из молодых дебютанток, которая лижет щель другой; последний хрипло хихикает. Все рабы-мужчины тоже работают, используя свои таланты на задницах, кисках и ртах этих прекрасных дам Дарракая. Я вижу и нового раба; красивый, гладкий, темноволосый мужчина. Он не меньше с леди Ителиссией; стоя на коленях позади нее, раздвигая ее задницу и яростно долбя ее.

Судя по выражению ее лица, это первый раз, когда ее тайное сокровище было похищено. Мне доставляет большое удовольствие видеть, как она борется с огромными силами, которые темный новичок теперь обрушивает на нее своим членом. Она научится любить это, потому что обычай диктует ей это, и этого требует общество. Я смотрю на незнакомца, и наши взгляды на мгновение встречаются; он улыбается, затем я бросаю взгляд на своего молодого господина.

Ему должно быть меньше двадцати лет от роду. Достаточно красивый дарракхай и обладающий хорошим телосложением, но он кажется мне довольно лишенным воображения парнем, типичным для своего вида в этом отношении. Теперь на его лице выражение экстаза, какое я редко видел.

Моя киска возобновляет натиск на его член. Я наклоняюсь и массирую его яйца, пока они полностью не втягиваются, и я чувствую, как крошечный золотой брусок и бусина, которые он носит, трутся о мои внутренности. Я запрокидываю голову и представляю, как плыву по этому морю спутанной плоти; плоть без начала, без конца; переплетены и неразрывны, обладая эстетической асимметрией и первобытной красотой. Снизу по моему телу разносится ритмичный ритм; как будто сама Земля занималась со мной любовью. Мой юный хозяин потерялся в безвременном мире наслаждений; трансцендентное, эфирное царство ума.

Я смотрю на него сверху вниз, и мой разум входит в то состояние сознания, которое мы, жители Ментрассана, называем арру-ша; позволяя мне мыслить с исключительной ясностью и творить колдовство. Невидимый для всех, кроме меня; щупальца золотого света с радужными крапинками и огненными кончиками выходят из моего позвоночника. Их четыре; двигаются как змеи; волнообразный, катящийся, извивающийся, растущий.

Ими я протягиваю руку и нежно глажу спину Ары, плечи Лорай, щеку Тейлеи; Я трогаю всех рабов, которые вокруг меня; на мгновение наполняя их удовольствием, как если бы я целовал каждого из них по очереди. Они все чувствуют мой поцелуй, но не замечают его происхождения. Затем мои огненные щупальца коснулись молодого лорда Дарракая, посылая короткие волны изысканного удовольствия по его телу.

Я мысленно вижу его сердце и чувствую его сильное двойное биение. Я слышу, как его кровь течет по артериям и течет по венам. Оно подобно сосуду из витого стекла, это его сердце; полупрозрачное и хрупкое вместилище, в котором обитает его жизненная сила. Мои щупальца становятся тонкими пальцами невидимого пламени, и этими руками я хватаю его, заставляя его слегка вздрогнуть.

Я чувствую энергию, которую генерирует его сердце, поддерживая жизнь в его теле. Это красивая и хрупкая вещь. Теперь я могу сломать его с меньшим усилием, чем мне требуется, чтобы дышать; окончание его жизни; жизнь одного из дарракаев, моего врага. В самом деле, что такое жизнь одного дарракая, когда они осквернили святилища богов, изнасиловали и вырезали тысячи? Я сжимаю сосуд, которым является его сердце, и сразу же выражение его лица меняется.

Слова из священной песни внезапно приходят мне в голову; знак от богов, Как кошмар, изгнанный приходом утра, Так отступающие грозовые тучи воспроизводят сладкий рассвет; Заря юности, заря мудрости, заря истинной любви, Яркая, как небеса, простирающиеся безбрежно вверх………… Слово Менкерета, моего бога, эхом отдается в моем уме и успокаивает мою огненную руку. Я стал кошмаром, я стал грозовой тучей. Я тьма, которая должна уступить место рассвету.

Мой бог говорил со мной. Я втягиваю свои смертоносные щупальца, как кошка, вставляющая когти в ножны. Я тронут состраданием, смирением и благоговением. Конечно, молодой Дарракай ничего об этом не знает. Он быстро приходит в себя, и я улыбаюсь ему, впиваясь ногтями в мягкий пол, чтобы выдержать любую силу, которую он может приложить; раз, два, три, четыре, и он останавливается, его хватка на моей заднице крепче, и я слышу, как он взывает к своим духовным проводникам.

Комната содрогается от энергии секса, когда он глубоко закачивает в меня свое теплое семя. Это чувство, которое я люблю, несмотря на его источник, и я наслаждаюсь его теплом. Пока он выздоравливает, я тихо и незаметно ускользаю; это подходящий момент для этого. Он никогда не узнает, какой потенциально смертельный цветок он поднял в ноздри.

Я осторожно шагаю между корчащимися телами в ту часть пола, где есть место. Это приближает меня к тому месту, где лежит леди Ителисия, на низкой кушетке, настолько мягкой, что кажется огромной подушкой. Я нахожу Леди-Хозяйку, по-видимому, истощенной после того, как пришла.

Соки капают из ее киски, а рядом сидит причина с довольным выражением лица. Он действительно красивый мужчина с чертами лица из Зоновона. Я сажусь рядом с ним и беру кусок ткани.

Осторожно я вычищаю семя Дарракая между половыми губами и бедрами. Я бросаю ткань в корзину, которую держит миньон. Если бы у меня хватило ума, я бы швырнул мокрую тряпку в лицо этой твари, до того отвращения переполняют меня эти глупые твари.

После того, как я это сделал, Ителиссия подняла глаза. Все еще запыхавшись, она говорит: «Ах, Кайла, я рада, что ты здесь, моя прекрасная девочка». «Моя госпожа забывает, что она находится в совершенно ином классе красоты, чем такая скромная, как я».

«О, не обращай внимания на это, — смеется она. «Я должен немного освежиться и скоро вернусь. Подождите меня здесь, вы двое». — Да, миледи, — одновременно отвечаем мы. Она уходит, волоча за собой длинный отрез фиолетового шелка; ее обнаженное тело оставляло за собой облако тяжелого запаха.

Я обращаюсь к Зоновану. Убирая большой и указательный пальцы, я слегка касаюсь его запястья оставшимися тремя пальцами. Он явно в восторге от этого; приветствие дружбы и родства в зоновской манере, показанное мне Ара. Его улыбающиеся темные глаза смотрят в мои. «Похоже, ты не из Зоновона, но знаешь наши обычаи».

«Мы, рабы, все из одного сукна, из одной семьи, из одного королевства, пеньковой домотканой республики», — шепчу я. «А ты красавица, обладающая мудрыми словами». «Тише! Мы должны шептаться. Если нас поймают на разговоре, мы будем наказаны». «Я Яано».

«Кайла». "Твоя внешность поразительна, а акцент у тебя странный, Кайла. Откуда ты родом? "Я Ментрассан." Не знаю, что, кроме моего врожденного бунтарства, побудило меня открыть ему это, но его безмолвный, широко раскрытый взгляд, я мог сказать, что он был очень впечатлен. Я действительно был экзотическим зверем.

«Ментрассана? Это, конечно, мифическое королевство. Я снисходительно улыбаюсь ему, а затем с восхищением смотрю на его мужественность. - Могу вас заверить, что оно существует; далеко на севере, за Морем Призраков. — Я слышал дикие рассказы о Ментрассане, — говорит он благоговейным голосом, пока я смотрю, как Леди Ителисия пьет свой любимый пряный фруктовый сок. — Что это земля колдовства.

Вы волшебница? Я встречаюсь с ним взглядом, когда он спрашивает это. Я ничего не говорю, но выражение моего лица явно наполняет его опасениями. Леди Ителисия скоро вернется." "Что она будет ожидать от нас?" "Повиновение Яано! Теперь ляг на спину».

Он делает, как я говорю, и я удивляю его, беря его тяжелый член в руку. Он все еще влажный от смеси соков. Он откидывается на локти и улыбается, пока я продолжаю качать его член. зыркнули на него. «Спокойствие! Ты не должен выглядеть так, будто тебе это нравится.

Вы правы, конечно. Тем не менее, у тебя очень искусная рука, прекрасная волшебница из Ментрассаны. Едва сдерживая улыбку, я удваиваю свои усилия.

мое лицо."Могу ли я прикоснуться к тебе?" он спрашивает неуверенно. — Я твоя собственность? "А… нет." — Тогда нельзя, — резко шепчу я. Уговоренный, он откидывается назад, спокойно двигая бедрами вверх и вниз против моей руки. Вскоре он становится твердым, и я замечаю, что он все время смотрит на меня.

Теперь, с возрастающим трудом, я двигаю его крайнюю плоть взад-вперед над головкой его члена, растирая его ствол все сильнее и сильнее, каждый раз слегка скручивая его и массируя основание ребром ладони. Гладкие яйца Яано висят свободно и тяжело. Я чувствую побуждение лизнуть их, но это было бы слишком большой свободой; в конце концов, он раб удовольствия леди Ителиссии.

Поэтому я дергаю и дразню его член, пока он не обретет наиболее приятную степень твердости и наиболее приятную форму. Наконец он поднимает голову, и на его лице появляется легкое выражение беспокойства. Это говорит мне, что наша Леди Ителисия вернулась. "О, Кайла, ты просто незаменима!" Она садится на корточки рядом со мной, глядя на жесткое, изогнутое мужское тело Яано, и по-девчачьи хихикает.

"Боже мой, как быстро вы подготовили его для меня." При этом она хватается за его ствол. "О, и как хорошо! У меня просто слюнки текут при виде его." Она может говорить с поваром о жареном гуся. «Мое единственное удовольствие — служить вам, моя госпожа».

«Ну, ты получишь свою награду. Теперь убедись, что ты держишь его твердо, пока он лижет меня». Она садится на пол между мной и Яано и раздвигает ноги.

Яано не колеблется; погружая пальцы и язык в ее бархатные складки. Одной рукой он хватает свой член и трясет его. Я не могу не улыбаться.

Сначала я использую только свою руку, чтобы растирать и стимулировать его, как и раньше, любуясь скульптурой, которая представляет собой его тело. Он действительно впечатляющий и желанный. Должно быть, Яано дорого обошелся нашей леди Ителиссии.

Я откидываю назад волосы и просовываю его член между губами. Он мгновенно осознает это и приближает ко мне свои бедра. Сначала я медленно лижу и сосу его, качая его член и лаская его яйца. Но похоть вскоре овладевает мной.

Помня, что я не должен заставить его кончить, я довольствуюсь тем, что облизываю внутреннюю часть его бедер и его гладкие яйца. Вскоре он становится мокрым от моей слюны. Леди-госпожа теперь яростно брыкается и трется своей киской о его лицо. После еще нескольких минут самых интенсивных стонов, которые я когда-либо слышал от нее, она отталкивает его.

По выражению ее лица я могу сказать, что он хорошо справился со своей задачей. «Ах, я покончила с твоим ртом», — радостно объявляет она. «Кайла, я хочу, чтобы ты легла подо мной и лизала мой клитор, пока мой дорогой Джаано входит в меня сзади. Ты понимаешь?» Я торжественно киваю.

Она и я делали это раньше. Я лежу на спине, и Ителисия, теперь на четвереньках, кладет свою киску на мое лицо. Я поднимаю глаза и вижу Яано, стоящего на коленях позади нее, его член нетерпеливо указывает на цель.

Он смотрит вниз и улыбается мне, крепко кладя руки на бедра Ителиссии и вонзая в нее свой мужчина-шип. Он успокаивается, чтобы накачать ее киску; используя различные углы и покачивая бедрами с грацией танцора. В течение нескольких минут я наблюдаю, как его прекрасный член входит в ее киску всего в половине ладони от моего лица.

Я вижу, как ее щель становится все более влажной, когда он продолжает качать с большей силой. Я протягиваю руку и держу ее за бедра, мои руки рядом с его. Я поднимаю голову и облизываю ее клитор, снова встречаясь взглядом с Яано и видя его улыбку. Леди реагирует, прижимая свою киску к моему лицу, и я увеличиваю свои усилия.

Вскоре мы с Яано работаем в идеальном партнерстве; он своим членом, я своим ртом. Я чувствую, как его руки осторожно касаются моих. Когда я не отдергиваю их, он кладет свои ладони рядом с моими на гладкие, прохладные щечки попки Ителиссии. В нем есть определенная теплота, которую я нахожу успокаивающей и возбуждающей. По мере того, как он усиливает давление на киску Ителиссии, я оставляю ее клитор и продолжаю облизывать его член, когда он входит и выходит из нее.

Затем я нахожу его яйца, болтающиеся свободно и вяло, с жадностью раскачивающиеся взад-вперед. Мой язык ласкает их, и я чувствую, как они отзываются на прикосновение моего теплого рта. Теперь руками я широко раздвинул ее киску, позволяя ему получить более глубокий доступ. Ей это нравится, как она часто говорила мне.

Яано берет на себя управление, яростно погружая в нее свой член. Высота кушетки позволяет ему стоять на полу. Поскольку она стоит на четвереньках, тело Ителиссии удобно расположено на уровне члена.

Это дает ему превосходные рычаги и силу, которые он теперь применяет к ней. Как только он замедляется, я пользуюсь случаем, чтобы провести языком по всей длине его члена, пробуя на нем соки Ителиссии. Я снова щекочу его яйца и чувствую, как они благодарно напрягаются.

Я сказал, что моя леди была щедра, и она такова, потому что сейчас я чувствую, как ее язык спускается на мою собственную киску. Я раздвигаю ноги, когда она находит путь между складками и на мой клитор. Мне нравится это ощущение, но больше всего удовольствия мне доставляет вид члена Яано, бьющего ее киску прямо перед моим лицом.

Я слышу, как она вздыхает, приказывая ему войти в нее, и, услышав это, он начинает изо всех сил вонзать свое мужское достоинство в ее внутренние глубины. Я завороженно наблюдаю, как его мускулы напрягаются, и капли пота стекают на меня с их тел. Теперь его член почти расплывается, когда он погружается в ее нетерпеливое вместилище.

Ителисия кричит и вздыхает, отталкиваясь от него с каждым ударом. Сильнее и сильнее, я слышу, как он дышит, а потом он останавливается. Он смотрит на меня сверху вниз; выражение его лица выражает чистое желание и неразбавленное вожделение. Момент настал.

Я беру его яйца в рот и лижу их с исключительной силой. Мой язык трется о основание его члена, и я могу представить, как он перекачивает поток за потоком, струя за струей горячего мужского сока в Италию. Его глубокие стоны восторга приятно слышать, как и вопли, которые Ителиссия теперь издает, когда кончает. Она будет исключительно довольна нами.

Наша госпожа истощена, как и Яано. На несколько минут расслабляемся в объятиях друг друга; не как госпожа и рабыня, как владелец и собственность, а как люди, разделившие интенсивный и глубокий приятный опыт. Именно в такие моменты я больше всего прощаю дарракаев.

Но не совсем. Я скатываю кусок домотканого полотна и кладу его между зубами Ильи. "Кусай осторожно на это." При этом у нее из носа течет струйка крови.

Я обмакиваю в него пальцы и наношу немного на обе щеки. "Вот, теперь мы кровно - сестры". Несмотря на тряпку во рту, она ухмыляется и фыркает, окрашивая грудь несколькими яркими пятнами крови. «Теперь держись, сестра, я хочу убедиться, что твои скулы не сломаны».

Она закрывает свои прекрасные глаза, когда я прикасаюсь пальцами к ее лицу прямо под ними. К счастью, ее скулы целы. Я продолжаю осматривать остальную часть ее головы. Она в синяках и крови, ее волосы порваны, а один глаз почернел и опух, но, насколько я могу судить, кости не сломаны. Я успокаивающе сообщаю ей об этом и снимаю тряпку с ее рта.

Один из ее зубов слегка сколот, но больше беспокоит длинный порез на плече и глубокий порез на боку. Я залечил обе раны, когда нашел ее; остановка кровотечения с помощью небольших деревянных зажимов, которые скрепляют разорванную плоть. Теперь я беру иголку и обжигаю ее докрасна над пламенем свечи.

Она бросает на меня обеспокоенный взгляд. ""Не бойся. На этой игле обитают существа меньше пылинки. Я убиваю их огнём, чтобы они не вошли в твоё тело и не причинили вреда».

Она скептически смотрит на меня, но отводит взгляд. Боги, что Маррукка, старый солдат и самый верный слуга моего отца, когда-то научил меня, как это делать. Мы одни на кухне.

Очень поздний час гарантирует, что все домочадцы Хешузиуса давно ушли на покой. Сейчас четыре часа. после окончания пира леди Ителлисии.

Я тоже удалился, но мне снились тревожные сны. Я проснулся и услышал слабые звуки плача в ночи. Моя койка была недалеко от кухни, поэтому я встал и вскоре нашел Иллию. Состояние, в котором она была ужаснуло меня, но я не что иное, как прагматичный Я быстро вылечил ее две самые тяжелые раны и дал ей чашку крепких пульки, к счастью, оставшихся после пира. «Выпей еще чашечку пульки, ее точно не будет хватать».

"Да." Она выпивает чашку одним глотком. Я сопротивляюсь искушению спросить ее, что случилось с знатной дамой в радужно-черном, но в одном я уверен: Илия — самый послушный и послушный из рабов; ее травмы не были наказанием за сопротивление или дерзость. После третьей чашки пульки она указывает на забрызганный кровью свиток, лежащий на скамейке неподалеку. «Женщина-дарракайка, с которой я был, та, которая… сделала это, дала мне этот свиток, чтобы я отдал его Госпоже-Хозяйке». Я поднимаю свиток.

Он не запечатан. "Что это говорит?" — спрашиваю не задумываясь. — Не знаю. Я не умею читать. Я открываю свиток.

Написано прекрасным почерком; «Ителлизия, я очень надеюсь, что твоя хорошенькая рабыня не слишком повреждена. Будь уверен, дорогая, что если она умрет, ты получишь компенсацию». Подписано: «Карисса, леди Кроталлис…» «Да, некоторые из ее миньонов называли ее «леди Кроталлис. Мы все должны остерегаться ее».» Илия. говорит мне это так, как будто это может быть источником беспокойства для меня, затем она пренебрежительно качает головой.

Я смотрю ей в глаза с величайшим состраданием, и она умудряется улыбнуться. Я снова сворачиваю пергамент и делаю паузу, чтобы подумать. Я смотрю на ее юное обнаженное тело. Оно покрыто множеством синяков и царапин, но, по крайней мере, на первый взгляд кажется, что серьезных повреждений нет. «Есть ли еще pulqui, — робко спрашивает она.

— С вас достаточно. Теперь мы оба должны молиться; ты в Ант, Абаумун и Ишу, я в Менкерет. Молитесь молча, но молитесь усердно.

Я возложу свои руки на твое сердце, как моя родина." Она кивает в своей очаровательно-наивной манере и закрывает глаза, шевеля губами, взывая к своим богам. Я сжимаю ее плечо и кладу другую руку ей на грудь. Я вхожу в состояние арру-ша.

Невидимые Иллией золотые щупальца огня выходят из моего позвоночника, и ими я ласкаю каждый орган в ее теле. Усики могут проникать в плоть и кости так же легко, как рука проходит сквозь воду. Более того, мысленно я вижу каждую часть ее тела и инстинктивно знаю, повреждена ли она.

Если это так, моя собственная энергия может помочь ему исцелиться и исцелиться эффективно. Когда щупальца проходят сквозь ее плоть, Иллию охватывает трепет удовольствия. Ее раны и синяки теперь будут исчезать быстрее. Через несколько минут я втягиваю усики и слегка целую ее в губы. Она открывает глаза и улыбается, словно очнувшись от приятного сна.

«О, Кайла, твое прикосновение как бальзам. Спасибо». Я возвращаю ей улыбку. «Не благодари меня, пока не поблагодаришь богов». «Ты как всегда мудра, дорогая».

«Завтра я отдам свиток нашей госпоже». «Еще раз благодарю вас. Теперь я уйду на пенсию».

Я нежно целую ее в лоб. «Завтра я снова займусь твоими ранами. Не бойся, они заживут». Она доверчиво кивает. «Еще одно, скажи мне свою фамилию».

Она виновато смотрит на меня. Рабам строго запрещается называть кому-либо свою фамилию или даже произносить имя вслух. Большинство рабов придерживаются этого правила. Я не такой. "Прошепчи".

«Илья Иллеа». «Самое красивое имя». Мы с ней делали это дважды.

Это наш знак неповиновения, нашего бескровного восстания против дарракаев. Теперь Илья удивляет меня, шепча мне на ухо: «Иллиа Иллеа из Кротона». Она целует меня в губы и желает спокойной ночи.

Я смотрю, как она уходит, и еще долго сижу на кухне один, глядя на пламя свечи. В моей голове горит только одна мысль. — Как они смеют. Как они смеют портить ее красоту, когда только богиня Время имеет на это право. Как они смеют! Оставайтесь с нами для главы 5 Принцессы-рабыни..

Похожие истории

Крик - часть вторая

★★★★(< 5)

Логан и Софи экспериментируют со своими друзьями...…

🕑 7 минут Групповой секс Истории 👁 1,461

«Когда вы двое закончили там болтаться, извините за каламбур; Не могли бы вы приехать сюда и повеселиться?…

Продолжать Групповой секс секс история

Крик - часть третья

★★★★★ (< 5)

В этом взрывном финале Логан и Софи играют в некоторые игры после вчерашнего веселья...…

🕑 12 минут Групповой секс Истории 👁 1,078

Логан вернулся в ручей. Он вскочил и вышел наружу, на его коже была прохладная вода. Он услышал смех и увидел,…

Продолжать Групповой секс секс история

The Suite Orgy - продолжение жизни Дианы со своим черным любовником

★★★★★ (< 5)

Женатая женщина развлекается и развлекает своего черного любовника, друзей.…

🕑 28 минут Групповой секс Истории 👁 2,306

После вечеринки Лимузин остановился в Four Seasons. Томас выпустил Диану. Дэвид уже написал ей, чтобы она пошла…

Продолжать Групповой секс секс история

Секс история Категории

Chat