Клаудия Инкарната... Часть VII

★★★★★ (< 5)

Клаудия приближается к разгадке тайны Тинтамаре.…

🕑 29 минут минут Quickie Sex Истории

Это была чудесная сцена звука, света, аромата и вечной сущности. Клаудия особенно обрадовалась ласке морского бриза на своем лице, когда первые лучи рассвета появились из прохлады ночи. Насыщенный аромат свежезаваренного эспрессо заставил ее полоскать рот, и она сделала большой глоток; наслаждаясь освежающим горьким запахом. Была суббота Страшный шторм прошлой ночью прошел, и хотя она мало спала, она чувствовала себя странно спокойной и бдительной.

Она щелкнула папку «Входящие» на своем ноутбуке в третий раз за час и снова не прочитала никаких новых сообщений. От Сабины в Швейцарии до сих пор не было вестей, и она сопротивлялась искушению послать ей еще одно электронное письмо с просьбой сообщить новости. Новости могут быть плохими в конце концов; ее рак может ухудшиться или может просто не быть никаких новостей, никаких изменений в ее состоянии. Затем ее мысли обратились к событиям прошлой ночи. Она не могла отогнать зловещий образ существа из своего разума и, самое главное, жалкий защитный жест, сделанный им, когда она угрожала ему штыком.

Она сделала еще один глоток кофе. Часть ее чувствовала себя угнетателем, и она интуитивно знала, что сделала что-то не то или грубо неправильно поняла особый способ общения существа. Тот факт, что он бежал перед ней и прыгнул в море, показал, что он был уязвим; действительно, что она боялась ее; больше боится ее, чем шторма пронзила глубоко. Она потянулась за коробкой, которую последние несколько недель хранила у своей кровати.

Он содержал все предметы, которые дала ей сущность; бронзовая монета в две тысячи пятьсот лет из древнего Акрагаза стоимостью около 150 евро, согласно нескольким онлайн-аукционам, которые она провела. Затем была ручка римской амфоры из второго века нашей эры. «Хорошо, значит, вы были здесь долгое время… века».

Следующим предметом, который она подобрала, был радужный жук; мертвый, но все еще красивый зеленый и яркий. Свет сразу падал на его поверхности, изменяясь и сдвигаясь, создавая тона индиго, фиолетового и виридиана. Великолепное маленькое насекомое было больше загадкой. «Может быть… может быть, вы очень сильно отличаетесь от меня… Я просто не знаю». Наконец она взяла цветок страсти.

Она увяла и сморщилась, и она вспомнила, как свежо было, когда она впервые нашла его; как будто это было выбрано несколько минут назад. "Passiflora incarnata… по крайней мере, это было более очевидно. Было ли это шутка, игра слов о ее имени или комментарий о ее страстной натуре?" Она покачала головой и закрыла коробку.

Картина Элеоноры и искривленное апельсиновое дерево также были частью тайны. Дерево, очевидно, имело некоторое значение для сущности; это заботилось об этом и поливало это. Более того, ее бабушка Элеонора долго и счастливо прожила в этом доме, охраняя тайны Тинтамаре; секреты, которые она, вероятно, взяла с собой в могилу.

«Поговори со мной, Нанна, почему ты оставил этот дом мне? Ты думал, что я был единственным, кто мог справиться с этим?» У нее зазвонил телефон. "Pronto". "Клаудия, это Вирджилио Барричелли, бон Джуно, ты хорошо спал, несмотря на шторм?" «О да, Профессор, просто отлично. Мой бедный старый дом не был сметен в море».

«Хорошо, хорошо. Я надеялся, что вы присоединитесь к нам в Академии на репетицию сегодня утром… Клаудия?» «Да, извините. Я просто подумал.

Мне действительно нечего делать сегодня. Я бы с удовольствием». "Буоно, мы начинаем с" "Что ты репетируешь?" "Итальянские барочные арии".

"Хорошо. Ты что-нибудь слышал от Сабины?" Барричелли колебался. «Нет, извините. Я уверен, что она скоро с нами свяжется.

До тех пор мы должны ждать и надеяться. "" Да, хорошо. Ну, я увижу тебя в "" О, а потом мы будем подавать закуски, кофе и кофе.

"Клаудия улыбнулась, это то, что я люблю в Италии". «Это звучит здорово». "Чао." "Чао Профессор". Клаудия прибыла в Агридженто ровно в 9:30 после быстрого завтрака с инжиром, рикоттой и чиабаттой… ей нужно выпить немного кофе, она, хотя, еще раз повторяя события предыдущей ночи. Она пробиралась по узким извилистым улочкам старого города и крутым переулкам, чтобы припарковаться у Арома-кафе.

Она посмотрела в окно и увидела, как братья заняты уборкой после окончания завтрака. На дальней стене, рядом с портретом Лучано Паваротти с автографом, висела ее собственная; нахально улыбаясь и глядя на австралийскую супермодель, за которую братья ее приняли. Позже в тот же день она решила навестить их с лимонным мороженым. «Это сделает их день». Она пересекла тихую Виа Атена и свернула на один из узких переулков.

Сразу же она заметила изобилие старинных кованых балконов, на которых висели длинные ряды сушки белья. Она также заметила прохладную тень аллеи; долгожданное облегчение от всегда существующего сицилийского солнца. На ступеньках из черного мрамора пара желтых кошек лениво флиртовала, но задерживала свои ласковые выходки достаточно долго, чтобы наблюдать, как она проходит мимо. Это был переулок, похожий на бесчисленное множество других в Италии, но в нем было особое место, которое отличало его. Любой случайный посетитель заметил бы изобилие «Веспас»; всех марок и цветов, припаркованных возле огромной черной железной двери.

Теперь она стояла перед этой дверью и взглянула на безупречно отполированную медную табличку рядом с ней. Академия Санта-Сесилия-ди-Агридженто. Она позвонила в звонок и вскоре услышала приятный голос Джулии Барричелли. «Ах, Клаудия, бон джорно, бенвенута, заходи». "Grazi." Замок щелкнул, и она с некоторым усилием открыла массивную дверь.

Это был мегалитический портал с веским основанием, поскольку дом, в который он входил, был не чем иным, как палаццо. Она вышла из атриума в красивый уединенный сад во внутреннем дворе. Она увидела извилистые, чувственные линии и внушительное величие Фонтана граций и остановилась, чтобы взглянуть на изобилие прекрасных цветов, которые росли в величественных колоннадах в стиле ренессанс.

«Ах, так замечательно, как дворец из басни». В этот день сад был полон активности. Студенты и сотрудники; большинство из них несли какой-то предмет, относящийся к музыке, поспешно переправляли свое бремя из сада по широкой главной лестничной клетке.

Она видела длинные, стройные трубы в стиле барокко, виолончели, барабаны и огромный контрабас, а также все струнные или духовые инструменты. Она была впечатлена количеством активности вокруг нее, а также чистой энергией и энтузиазмом всех участников. Ей напомнили о том, что она читала о венецианском Арсенале во время войны. Она могла легко представить Барричелли как венецианского адмирала 16-го века, собирающего войска и направляющего его камбуз в войну против барбарских корсаров. Теперь, среди общего хора болтовни, она услышала несколько благоговейных упоминаний об Ил Профессоре и улыбнулась; Барричелли, конечно, знал, как мотивировать людей, но в этом было нечто большее.

Его ученики чувствовали глубокую, неизменную любовь и уважение к нему. Она заметила нескольких игроков, которые приняли участие в последнем концерте, и они не преминули заметить ее; тепло приветствуя ее, "Bon Giorno Синьорина". Или "Синьорина Инкарната Бенвенута". На что она любезно ответила: «Граци, граци милле». Теперь она увидела Джулию, стоящую у подножия лестницы.

Как только они увидели, Джулия взволнованно засияла. «Клаудия, спасибо, что пришли. Мой дедушка наверху готовится к репетиции.

Он приносит свои извинения». «О, хорошо, как мило, что он пригласил меня». «Совсем нет, Клаудия.

Ты знаешь, что ты всегда здесь». «Это место настолько большое, но я уверен, что когда-нибудь найду дорогу». Да, оно было построено во время setticento, 16-го века, и мы все еще находим комнаты и коридоры, о которых мы не знали. Клаудия нашла это замечание немного тревожным и не ответила, хотя она поняла, что Джулия подразумевала это как шутку. Джулия повела ее по широкой лестнице сквозь поток студентов и сотрудников.

Она поймала несколько мимолетных комментариев «Белла» и «Беллиссима», но проигнорировала их с хитрой улыбкой. Когда они поднимались по лестнице, зазвонил телефон Джулии. Она извиняющимся взглядом посмотрела на Клаудию и остановилась, чтобы ответить.

Она сделала пару шагов и обернулась. Клаудия слушала некоторые последующие разговоры, но вскоре была потеряна среди быстрого итальянца Джулии. Затем она заметила высокого молодого человека, идущего по лестнице. Очевидно, он не нес никаких инструментов, только осторожный сноп музыки в синей папке. Ее глаза задержались на его лице; темные, острые, эстетичные, стройные, с длиной до плеч темные волосы небрежно откинуты назад.

Выражение его лица было серьезным, даже беспокойным, и его беспокойные темные глаза время от времени искали шаги, когда он поднимался, словно он искал какой-то давно потерянный подарок на память. Он носил светло-фиолетовую рубашку, черный жилет и темно-золотой галстук, создавая впечатление повседневной и утонченной элегантности. Клаудия сделала шаг назад и положила плечи на стену.

Именно тогда мужчина увидел ее. Возможно, с его точки зрения она выглядела так, словно собиралась споткнуться, или он мог действовать по какому-то побуждению. Клаудия наверняка привыкла к импульсивному мужскому поведению за эти годы.

Она определилась с первым, когда он дошел до площадки, на которой она стояла. Он посмотрел на Джулию, которая подняла руку в приветствии и продолжила разговор. Он коротко улыбнулся Клаудии, и Клаудия ответила взаимностью, следуя за ним глазами, когда он проходил мимо.

При следующей посадке он сделал паузу, осторожно оглянулся на Клаудию и обнаружил, что она все еще смотрит на него. С удовлетворением она отметила мгновенное замешательство на его лице. Она снова хитро улыбнулась, а затем он ушел. «Приди ко мне, ты обеспокоенная душа», - сказал ее внутренний голос.

"Хорошо, чао!" Через две минуты после разговора Джулия вздохнула с облегчением. «Я очень сожалею об этом. В такие дни здесь хаос, и я должен следить за всем». "Ничего страшного." На мгновение она надеялась, что Джулия скажет ей, кем был молодой человек, но вместо этого она продолжила свой путь вверх по лестнице с новой целью и срочностью. Клаудия последовала за Джулией на три этажа к лестнице, которая выходила на просторную крышу здания.

В какой-то момент в прошлом крыша была покрыта красивой разноцветной черепицей в мавританском стиле, и часть ее была покрыта высокой перголой, на которой были натренированы виноградные лозы. Были складные сиденья и круглая центральная зона по обе стороны от которой собирался оркестр. Их шумный дружок был заразителен, и Клаудия снова захотела, чтобы она тоже была здесь студенткой. На крыше концертного зала открывался потрясающий вид на средневековые улочки Агридженто с руинами древнего Акрагаза, отчетливо видными на юге. Золотой песчаник этих далеких храмов сиял в ослепительных лучах утреннего солнца, словно множество сот сот, стоящих вне времени и безмятежных в чистом средиземноморском свете.

Интересно, это был тот мир, который запомнило существо? двух с половиной тысячелетней славы Классического Акрагаза? В ее голове всплыли строки из древнего стихотворения: «Ничто не слаще любви», «Все остальное блаженство - на втором месте». И по сравнению с ним, даже мед слишком горький, чтобы держать его во рту. "Хотите выпить?" Мечта Клаудии оборвалась, и она повернулась, чтобы посмотреть на улыбающееся лицо Джулии. «О, нет, спасибо, я в порядке».

«Вы знаете, мой дедушка любит репетировать здесь. Он любит дирижировать под открытым небом, и есть еще один элемент драмы с руинами на расстоянии. Мы всегда собираем достаточно зрителей, чтобы посмотреть». Она указала на стену зданий напротив.

На нескольких балконах; некоторые из них, казалось бы, слишком малы, чтобы вместить более двух человек при сжатых стульях. Вскоре они были заняты постоянно растущей коллекцией пожилых людей. Все без исключения эти пансионаты были одеты в тапочки и халаты, старые костюмы и галстуки; одежда, которая могла бы считаться яркой или элегантной пятьдесят лет назад. «Они любят это, и мой дедушка любит выступать для них».

Клаудия улыбнулась и попыталась вообразить, что ее бабушка прижилась к старым старым лицам. Ей бы тоже понравилась чистая глупость и изобилие музыки под славным куполом сицилийского неба. Джулия привела Клаудию к своему месту и села рядом с ней. Клаудия расслабленно вздохнула: «О, здесь так красиво».

«Да, это так; нам так повезло. Студенческие взносы платят за использование этого замечательного старого здания». Теперь Клаудия наблюдала, как три барабанщика и шесть трубачей заняли свои позиции. Вскоре все струны и деревянные духовые были собраны, и молодой человек с каштановыми волосами до плеч сел на клавесин. Клаудия улыбнулась и переместилась на свое место, узнав мужчину с лестницы.

Минуту спустя она слегка легла спать, когда Джулия указала ему на нее: «Это мой двоюродный брат Аурелио, помните, мы ненадолго встретили его на лестнице. Он только что прибыл домой из Триеста». Клаудия уже собиралась ответить, когда на игроков навалилась тишина.

Со стороны лестницы Барричелли выглядел безупречно в брюках из холста, в розово-лососевой рубашке с королевским синим галстуком. Во время прогулки он держал большое открытое фолио и указывал на него важные моменты, вглядываясь в золотые очки в полузакрытых оправах. Рядом с ним и на добрых тридцать сантиметров выше него шла великолепно красивая Джанина Строцци. Как обычно, Строцци слушал каждое слово Барричелли с неослабным вниманием.

Она часто наклонялась, чтобы уловить определенную точку зрения или попросить разъяснений у маэстро, в то время как ветер все время играл с ее огненно-рыжими волосами. Клаудия заметила, что несколько человек из оркестра повернулись, чтобы улыбнуться и посмотреть на нее. «Разве она не божественна», выдохнула Джулия. Клаудия кивнула и напевала в согласии, не отрывая глаз от стройной формы девятнадцатилетнего сопрано. Она была одета просто в джинсы и облегающую черную футболку, на которой было напечатано увеличенное факсимиле с подписью Иоганна Себастьяна Баха.

Но что особенно привлекло внимание Клаудии, так это сапоги Строцци. Чтобы завершить и без того заманчивый ансамбль, на ней была пара блестящих черных, сильно кружевных платьев Доктора Мартина. По мнению Клаудии, они, безусловно, придали ей вид «плохой девочки»; больше похож на рок-старлетку, чем на классически обученное сопрано.

Она обнаружила, что медленно облизывает губы. «Вы должны выйти с нами однажды ночью, Клаудия». "Вне с…?" «С Джаниной и мной. Мы можем немного выпить и, возможно, пойти в некоторые клубы. Вам это нравится?» Соблазнительный образ трех из них, танцующих под какую-то тяжелую техно, на мгновение вспыхнул в голове Клаудии.

Но почти сразу она поняла, что в таблице пропал кто-то, и быстро отмахнулась от своих мыслей. "Да, действительно," тихо сказала она. «Отлично.

Джанина и я были хорошими друзьями с детства, - добавила она, хихикая, - и мне время от времени приходится оттащивать ее от наставлений моего дедушки». "О, хорошо." Теперь Барричелли покинул Строцци, чтобы самостоятельно изучить фолио, и пошел поговорить со своими трубачами и барабанщиками. Их выражение и язык тела, когда он приближался к ним, заставили Клаудию улыбнуться; Разговор с маэстро был немаловажным. "Это должно быть замечательно учиться здесь", сказала она рассеянно.

«О да, но это тоже тяжелая работа. Мой дедушка является членом Societa Italiana di Musicologia и не ожидает ничего, кроме совершенства. Если он хвалит вас, тогда и только тогда вы знаете, что вы хороши». Клаудия еще раз подумала о компакт-диске, который она прислала Барричелли, содержащем записи с ее телефона лица, играющего на клавесине Элеоноры. Он очень восхищался игрой сущности, называя игрока мастером, виртуозом.

Ах, что с этим делать…! И у меня есть Сабина, возможно, умирающая прямо сейчас, далеко в Лозанне… Из своего заднего кармана профессор теперь вытащил плотно свернутый лист музыки. Появление этого объекта оказало непосредственное влияние на исполнителей; как будто это был какой-то волшебный талисман. Спустилась тишина, когда Барричелли занял свою позицию перед струнами. Оставшись один в центральном пространстве, Строцци выглядел каким-то заброшенным и уязвимым.

Ее глаза были опущены в ожидавшей тишине и оставались там до тех пор, пока Барричелли с триумфом не привел в чувство свои оркестровые силы. Все вместе; трубы, барабаны, духовые и струны изливали свою бешеную силу; создавая поразительное и многослойное сияние звука. Клаудия с удивлением слушала, как усилилась реверберация вокруг Строззи. Молодая сопрано торжественно стояла на своем месте, как будто она оказалась бессильной в эпицентре землетрясения.

Но через три минуты, когда шум барабанов, ветра и латуни утих, настал ее момент. Она спела всего три слова; Io parto vincitor, до того, как трубы и барабаны вернулись, словно гончие собаки. На этот раз они были гончими на ее службе и оставались подчиненными ей на протяжении всей остальной арии. И какое представление она дала! Как богиня Диана, неумолимо охотящаяся на несчастного Актеона, она высвободила всю силу и ярость божественной мести, но сделала это с властной элегантностью, с царственным достоинством и самообладанием.

Io parto vincitor… Победоносец, я ухожу! Первое, что Клаудия постепенно осознала, когда последние ноты арии угасли, был прохладный воздух на ее языке. Она закрыла рот и слегка наклонила голову влево. Из собравшихся пенсионеров кто-то крикнул: «Viva Italia!» Рядом с ней Джулия тихо засмеялась, как и несколько других, а затем публика разразилась восторженными аплодисментами. Два часа спустя она тихо прошла по коридору с деревянными панелями, покрытыми коврами.

Он был увешан старыми гравюрами и темными портретами 18-го века, неодобрительные взгляды которых, казалось, следовали за ней, когда она проходила мимо. Чувствуя себя второстепенным персонажем романа Агаты Кристи, она быстро просмотрела двери по обе стороны. Большинство из них были пустыми, но в конце концов она добралась до того, на котором была табличка с эмалью, на которой было написано: Дотторе Ауреллио Барричелли. После прощания с Джулией и профессором на репетиции она подошла к стойке регистрации. К счастью, это было без присмотра, и она нашла там почтовый каталог, в котором указывалось местонахождение офиса Аурелио Барричелли.

Аурелио ушел, как только репетиция была завершена, и она наблюдала, как он уходит с более чем случайным интересом. План сформировался у нее в голове. Теперь, когда она фактически стояла перед его дверью, это казалось скорее игрой, чем планом, но что говорила старая поговорка?… Ничего не решалось, ничего не получалось.

Затаив дыхание, она твердо постучала по нему. "Entrare." Она медленно открыла дверь и приготовилась к реакции Ауреллио, увидев ее. Он стоял у двери с листом музыки. Он ослабил галстук, и она заметила несколько темных волос, вьющихся по краям хладнокровной ткани чуть ниже его шеи. "Посылая aiutarla?" - тихо спросил он.

- Чем могу помочь? Теперь Клаудия поднялась во весь рост, наклонила голову и откинула плечи. Она сделала это так естественно, так тонко, что она могла быть какой-то редкой и красивой лесной орхидеей, расцветающей. В ответ на его вопрос она пристально посмотрела на него и медленно кивнула. Она тихо закрыла за собой дверь и быстро осмотрела комнату.

Они были одни. Она снова посмотрела на его лицо, и Ауреллио встретил ее взгляд, но увидел перед ним такую ​​ужасную, тревожную красоту, что он быстро отвел глаза, чтобы принять ее облик. Она неумолимо подошла к нему, потянулась к его горлу и обхватила руками его затылок. Их губы встретились, и она пила в медовом, мускусном аромате его кожи. Она тоже чувствовала его нежелание, но игнорировала его, сосредоточившись на том, чтобы задушить его губы своими.

В ней всегда было что-то хищное; это было в ее характере, и она хорошо это знала. Теперь ее первичная сущность пришла в свое господство. Она провела ногтями по его бокам и медленно повела его обратно в комнату.

Не отходя от него, она остановилась и ненадолго поглотила свое окружение. Они были в длинной, узкой, элегантно обставленной комнате. Клаудия сразу оценила прохладный, мягко освещенный интерьер, который придал комнате ощущение уютного уединения. В дальнем конце занавеска, вероятно, выходила во двор Академии, но к этому времени Клаудия потеряла чувство ориентации, которое она приобрела во время своих предыдущих посещений.

У окна стоял большой слегка окрашенный клавесин, и, судя по всему, Клаудия догадалась, что это современная репродукция. Рядом с ним был темный старинный письменный стол, усыпанный книгами, нотами и набором письменных принадлежностей. Клаудия снова взглянула на лицо Аурелио и ответила на его обеспокоенное выражение сладкой успокаивающей улыбкой. О, Клаудия, что бы сказал Ил Профессор…? Она потянулась вниз обеими руками и подтянула юбку. Подцепив трусики большими пальцами за бедра, она медленно сдвинула их и сразу же подняла взгляд, чтобы смаковать выражение лица Аурелио.

Называть его ужасным было бы неоправданным преуменьшением. Она хитро улыбнулась и обратила свое внимание на его рот. Аурелио протянул руку и положил руки ей на бедра.

Она ответила ему с возрастающей страстью. Через несколько долгих минут она потянулась вниз и нашла его пряжку. В два ловких хода она расстегнула его и уверенно позволила своим рукам глубже вникать.

Когда она это сделала, она услышала, как он вздохнул, и отстранилась, чтобы увидеть мечтательное выражение, написанное на его лице. Он откинулся назад, когда она посмотрела вниз, а затем встретилась с ним взглядом зажигательного желания. Она улыбнулась; не нарушая зрительного контакта ни на мгновение, затем быстро стащил с себя боксеры, снял ботинки и брюки. Член Аурелио лежал на бедре толстым и почти прямостоящим.

Она не теряла времени, хватаясь за нее и медленно откидывая свободную крайнюю плоть. В ее ловкой руке он скоро достиг удовлетворительного состояния твердости. Более того, ее изогнутый стержень заставил ее немедленно представить ее глубоко в теплых объятиях ее киски. Рука Аурелио осторожно отвела волосы в сторону, и она закрыла глаза. Голова его члена вскоре проскользнула мимо ее губ, и рукой она прижала длину его стержня к своему языку и внутренней части щеки.

Постепенно она привыкла к ощущению его члена во рту и начала серьезно над ним работать. Его вздохи и раскачивающиеся движения бедер указывали на его молчаливое одобрение, поэтому она переключилась на медленно ускоряющийся ритм; используя губы, щеки, руки и язык для чудесного эффекта. Простое ощущение твердого, толстого члена во рту; ее было достаточно, чтобы заставить Клаудию промокнуть. Она пережила это снова и снова в прошлом. Теперь ее киска, верная своей форме, начала капать от сладости, как золотая медовая сотка, которую она всегда себе представляла.

Она повернула голову в сторону и жестко провела языком по всей длине ствола Аурелио. Его яйца были твердыми и втянутыми, и на его столе между его бедер уже лежала лужица слюны. Она крепко сжала основание его ствола и сосредоточила свои усилия на головке его члена; сосать, лизать и щекотать всю ее поверхность своим капающим языком. Удовлетворенная ее усилиями, она встала и взяла его за руки. Она медленно поменялась местами с ним и откинулась на стол.

В окружении нот, книг и письменных принадлежностей места было мало. Теперь она улыбнулась слегка смущенному взгляду на его лице, раздвигая ноги. Она почувствовала прохладный воздух комнаты на губах своих половых губ, когда она раздвинула их. Аурелио удивленно посмотрел на свою киску и ободряюще покачал бедрами. Вскоре его губы и язык пировали на сочной щели Клаудии.

С того момента, когда она задумала этот маленький план, у него начинало покалывать. Теперь, как зверь в клетке, он жаждал освобождения. У Аурелио был опытный язык, и когда он привык к этой задаче, его нежелание исчезло, и его желание самоутвердилось.

Он наслаждался каждой из складок Клаудии, возвращаясь часто, чтобы лизнуть и пощекотать ее клитор. Вскоре она дернулась и прижала свою киску к его лицу, когда его пальцы раздвигали ее щель все шире и шире. Она пришла в бешенство от растущего удовольствия, вызванного его безжалостным ртом, и на какое-то время погрузилась в богато украшенный барочный потолок комнаты, а затем закрыла глаза; воображать мрачные и похотливые сцены, которые всегда украшали ее мечты.

Фигура существа появилась у нее в голове на мгновение, и ее заменили несколько линий Суинберна, о красноглазая пасть болотного цветка. У меня есть тайна, наполовину с тобой. Имя, которое является именем любви ко мне, Ты знаешь, и лицо ее, Который - мой праздник, чтобы увидеть.

Когда она пришла, это было в потоках чистого восторга. Она вскрикнула и схватила Аурелио за длинные волосы, а затем прижала его голову к ее пылающему куску. Казалось, он не возражал и продолжал облизывать ее клитор широкими движениями языка.

Она прижалась к его подбородку, когда длинные морские волны ощущения достигли своего пика и исчезли; один за другим, пока она не замерла и не уселась на нарядный стол Аурелио. Он появился между ее ног с поразительно влажным подбородком и улыбнулся. "Граци дотторе".

Прежде чем он успел ответить, Клаудия с рывком соскользнула со стола на пол. Удивительно, но член Аурелио был все еще в вертикальном положении; он явно наслаждался своей задачей. Теперь она обхватила его губами, прокачивая основание его ствола и чувствуя, как его яйца реагируют на ее давление. Ей совсем не понадобилось времени, чтобы заставить всю ее длину блестеть слюной.

Через несколько минут она попробовала его приготовление и сконцентрировалась на том, чтобы подоить еще больше из опухшей головы его члена. Затем она почувствовала, как он напряг бедра, и встала. Один взгляд; она самая соблазнительная, и она лежит на полу.

Одним плавным движением он опустился на колени и сунул свой член глубоко в ее все еще влажную щель. Клаудия обвила его изящные ноги вокруг него и выгнула спину; взяв как можно больше его члена. Это был ее момент, ее самое почитаемое сокровище, тот момент преображения, когда она стала хищником ночи, призраком первобытного леса, которым является желание. Аурелио тоже теперь приложил все свои силы к прекрасному заданию перед ним; трахал ее длинными медленными движениями, пока он не почувствовал, что она ответила ему каждым ударом с равной силой.

Затем он увеличил свой темп, вызывая каждый свой запас силы и самоконтроля. Он старался не смотреть на ее лицо, потому что находил ее красоту странно тревожной, в ее коже чувствовался запах моря или ароматного ветерка, он не мог решить, какой именно, но это тоже было совершенно опьяняющим. Каждый дюйм ее тела был абсолютным совершенством для его глаз; она сияла трансцендентной аурой, подобной которой он никогда не встречал ни в одной другой женщине.

Теперь она перевернула его на спину и села. Посмотрев на него с каскадами черных волос, обрамляющих ее безупречное лицо, она улыбнулась, сказав, что лучшее еще впереди. Его член чувствовал себя так восхитительно твердым, что она не хотела терять ни секунды.

Она раскачивалась взад-вперед, чувствуя, как стержень Аурелио скользит по мокрым стенам ее киски, затем она поднимается и опускается, сначала сначала медленно, а затем с нарастающим темпом, пока ее волосы быстро не отскочили от спины и плеч. Она посмотрела на него с яростной похотью в глазах; воображая, что она каталась на волнах штормовой волны моря. Аурелио потер ладони вверх и вниз по ее бокам; смакуя поток ощущений, которые эта женщина, чье имя он не знал, навлекала на его тело. В эпицентре всего этого был его член, утопающий в роскошных объятиях ее киски. С каждым нисходящим толчком Клаудия толкала Аурелио в нее, и поэтому они задавали мощный ритм.

Своими руками он сжал ее бедра, чтобы притянуть ее к себе, а еще раз сосредоточился на ее лице. Ее глаза были закрыты, но они, казалось, наблюдали за каждым изменением его выражения. Затем она открыла их и подняла руку, словно ехала на чистокровном липиззанере. Аурелио был ошеломлен; он снова и снова сует свой член в ее мистические глубины, пока сладкое забвение его оргазма не накрыло его мягкими волнами.

Клаудия остановилась и с ее киской умело доила его стержень, пока она не извлекла последнюю каплю. Она задержала дыхание на минуту, затем подняла бедра. Она встала, оставив Аурелио, все еще с блестящей полной эрекцией, казалось бы, беспомощной на полу.

В конце концов он собрал достаточно сил, чтобы подпереться локтями, когда она взяла свои трусики, с которых она их выбросила. Она в последний раз задержала взгляд на своих ногах и заднице, прежде чем снова надеть трусики. Мы встретимся снова с Дотторе Аурелио Барричелли, а затем я посвящу вас в прелести и славу моей задницы… Она собрала ключи, сумочку и пошла к двери. Положив руку на ручку, она повернулась к нему, создавая впечатление почти запоздалой мысли. "Чао Дотторе".

Она задержалась достаточно долго, чтобы увидеть, как он кивнул и улыбнулся, затем вышла в коридор, тихо закрыв за собой дверь. Ты только что совершил совершенное преступление, Клавдия… Она беззаботно и по-милости шагала по коридору, но вскоре почувствовала, как струйка стекает по ее бедру. Когда она приблизилась к концу коридора, в ее голове возникла мысль, что в любой момент она может натолкнуться на Джулию или профессора. Прежде чем она смогла придумать правдоподобное оправдание, она услышала звук; поначалу слабый, но все громче и громче.

Это звучало как звуки ветра; успокаивающий, обнадеживающий звук. Она сделала паузу и уже собиралась повернуть голову, чтобы посмотреть, сможет ли она найти источник, когда перед ее глазами возникла цветная завеса. Было много цветов; смещение, изменение и течение в медленно вращающемся вихре.

Ее первым побуждением было закрыть глаза, и когда она это сделала, звук колокольчиков усилился, а затем внезапно прекратился. Открыв глаза, она обнаружила, что смотрит на экран своего ноутбука. Она быстро осмотрела свое окружение и увидела знакомую атмосферу консерватории в Тинтамаре. Она опустилась на колени и положила руки на стол, на котором лежал ноутбук. Это была сплошная реальность.

Она не положила сюда ноутбук перед тем, как отправиться в Агридженто, и стол обычно стоял у стены с одной из больших синих ваз Битосси Элеоноры. Она увидела вазу у стены в целости и сохранности. "Какого черта? Как, черт возьми, я сюда попал?" Затем она обратила свое внимание на ноутбук.

Он был включен и подключен к сети. Затем она увидела, что ее ждет одно непрочитанное письмо. Письмо от Сабины! Привет, Клаудия, отличные новости, я сканировал свою голову на каждой из когда-либо изобретенных машин, даже на тех, которые пингуются. Они не нашли ничего, даже мозг! Не шучу, похоже, у меня есть мозг. Это качество этого, что под вопросом.

Короче я вылечился! Ты послал меня в другую клинику для второго мнения, и результаты были такими же. Опухоль полностью исчезла, и наш таинственный друг должен поблагодарить. Я вернулся в пятницу, но в то же время у меня есть покупки.

Я принесу тебе что-нибудь хорошее. оксокс сабина. Прежде чем принять большую часть текста письма, ей в голову пришла другая мысль, и она бросилась вниз на кухню. Там, прямо за черной дверью, стояла ее машина, и она вздохнула с облегчением. Она медленно поднялась наверх, но не раньше, чем выбросить ключи и сумочку.

Через несколько минут она прочитала и перечитала письмо, я вылечилась, опухоль полностью ушла, и наш таинственный друг должен поблагодарить… Клаудия покачала головой и прошептала. «Черт возьми, Сабина, ты прекрасная сука, ты была права». Она отошла от ноутбука, медленно обернулась, затем подняла голову и дрожащим голосом сказала: «Спасибо».

Как только звук этих двух слов исчез из комнаты, у дальней стены появилась кружащаяся серая масса. Сначала казалось, что он состоит из крошечных роящихся насекомых. Но они быстро слились в высокую прямоугольную плоскость. Средняя треть поверхности, которая теперь стояла перед ней, на мгновение извивалась и колебалась, затем исчезала, образуя отверстие.

Она посмотрела на него, ошеломленная, потерявшая дар речи, но очарованная. Там было явно пустое пространство, но оно было безликим и лежало в тени. Внезапно она услышала, что говорит: «Дверь, это дверь!» Далее… Восьмая и последняя глава Клаудии Инкарната..

Похожие истории

На работе

★★★★(< 5)
🕑 5 минут Quickie Sex Истории 👁 1,903

Три года в одной компании могут быть довольно затруднительными, но зная, что ваши отношения с боссом выросли,…

Продолжать Quickie Sex секс история

Одноглазый молочник

★★★★(< 5)

Это было третье жаркое летнее утро, когда мы бежали рысью, и я был рад…

🕑 8 минут Quickie Sex Истории 👁 846

Это было третье жаркое летнее утро, которое мы провели на рыси, и я был рад снова надеть шорты на молочный тур,…

Продолжать Quickie Sex секс история

Больше, чем просто кофе

★★★★(< 5)

Ему просто нужно было немного кофе, но он получил гораздо больше…

🕑 4 минут Quickie Sex Истории 👁 1,581

Алан был 35-летним страховым агентом, работавшим в небольшой компании под названием Ensured Insurance. На самом деле…

Продолжать Quickie Sex секс история

Секс история Категории

Chat