Потерянные члены королевской семьи, часть 8

★★★★★ (< 5)

Нокомис возвращается в город, обученный и смертоносный, но Джек обнаруживает внутри что-то старое.…

🕑 10 минут минут романы Истории

Джек вывел нас из гильдии воров в город. Я все еще злился на Джека за прошлую ночь. Его неулучшившееся отношение этим утром только добавило мне ярости. Я пытался отследить, куда мы едем, но Джек, казалось, блуждал из одного места в другое, помня о месте назначения. Джек подошел к кабинке, за которой сидел мужчина с потрепанными глазами.

Они разговаривали с минуту, казалось, яростно споря. Наконец, Джек передал ему свой рюкзак и принял от мужчин новый. Мужчина спустился под прилавок и вытащил несколько кинжалов в кожаных ножнах. Джек тоже взял их и добавил в колоду. «Дочь лун названа по имени; теперь она ходит по земле.

Оракул послал нас за тобой. Тебе предстоит исполнить свое предназначение». — прошептал мне на ухо голос.

Я хотел повернуться, но руки на моих плечах остановили меня. "Кто ты?" — спросил я приглушенным шепотом. Я напрягся, чтобы увидеть человека, чей мягкий голос шептал через год. «Я дочь Богини.

Если у вас есть шанс, приходите в Храм Луны в Священном Районе», — снова прошептала она и протянула мне еще один светло-голубой цветок. Я взял розу и проверил, смотрит ли Джек. Когда я убедился, что это не так, я обернулся, но женщины уже не было. "Ты готов идти?" — спросил Джек.

Я посмотрел вверх и вниз по улице, но не увидел никого, кто бы меня заинтересовал. — Где, черт возьми, ты это взял? — спросил Джек, дико оглядываясь по сторонам. — Это подарок, — многозначительно сказал я.

Джек выбил цветок из моих рук и схватил меня за руку. Его глаза лихорадочно искали того, кто дал мне цветок. Он провел меня по переулкам и через улицы и, наконец, в заросший сад небольшого ветхого коттеджа. Запах рыбы был сильным; Я был уверен, что мы где-то рядом с доками. Мы вошли в коттедж с одной комнатой, в котором есть небольшой поддон кровати, наклонный стол и холодный камин.

Я был так потрясен, что просто смотрел. Джек поставил свой рюкзак на стол. Его руки широко раскрылись, охватывая всю комнату.

— Добро пожаловать домой, принцесса, — драматично сказал он. Мне хотелось злиться и кричать на него. Это место было ужасным.

Квартиры в гильдии казались более безопасными, и это место, казалось, развалится, если я чихну. «Джек, я тебе доверяю, но это место ужасно», — призналась я. Его улыбка раздражала меня. Я снова огляделся и принял свою судьбу.

— Нокомис, обещаешь, что настроение улучшится, если я преподнесу тебе сюрприз? — спросил Джек. Я не был уверен, что смогу выдержать еще какие-нибудь сюрпризы, но я солгал. «Обещаю», — ответил я и стал ждать следующего события в моей жизни.

Джек подошел к камину и вдавил кирпич, дверь сбоку открылась. Джек схватил свой рюкзак и улыбнулся. — Сюда, Нокомис, — сказал он, скользнул в дверной проем и спустился по лестнице. "Что это?" Я спросил.

— Закрой это за собой, — крикнул он. Я последовал за ним вниз и оказался в просторной прихожей, украшенной всевозможными гобеленами. Я огляделся в изумлении и обнаружил, что поражен.

Джек направился к двери в дальнем конце. "Приходящий?" — снова позвал он, ухмыляясь. Как я мог не пойти за ним? Он провел меня в коридор с несколькими дверями.

Он захлопнул за мной дверь и поставил на нее засов и несколько замков. — Боишься воров? — весело спросил я. «Боюсь больше убийц. Что вор может у меня отнять, того я не могу вернуть», — ответил он. Он показал мне свободную спальню, роскошно отделанную в изумрудных тонах.

Дальше была кухня, которая выглядела редко используемой. Далее была комната, посвященная тренировкам. «Джек, научи меня», — попросила я, увидев комнату, которую он использовал для тренировок.

Я прошел мимо двери, закрытой замками, к ряду сундуков. В комнате было все, включая стеллаж с несколькими видами оружия. "Научить вас, что именно?" — спросил Джек. «Драться, быть вором, приспособиться», — сказал я, касаясь сундуков. «Не открывай их.

В них ловушки». Джек предупредил. «Нокомис, эта жизнь непроста».

«Я хочу этой жизни», — сказал я, не обращая внимания на его предупреждения. «Как только ты начнешь, я не позволю тебе уйти. Ты когда-нибудь предашь меня, и я убью тебя, понятно?» Джек сказал мне, и я кивнул.

«Мы начинаем завтра.». — Готово, — сказал я и шагнул вперед, чмокнув его в щеку. Я распаковал свои сумки и свернулся калачиком на кровати. Это место было более удивительным, чем гильдия воров.

Как ни странно, я чувствовал себя здесь свободно и лучше, чем за долгое время. На следующее утро я проснулась от того, что Джек постучал в мою дверь. Я медленно встал, и он вошел в комнату. Я поднял глаза как раз вовремя, чтобы закричать, когда меня дернули с кровати и я упал на пол. — Принцессы спят, новые стажеры встают в ноль пятьсот, — сказал он и вышел из комнаты.

«Кухня прежде всего». "Приходящий!" — крикнул я в ответ. Он научил меня готовить завтрак.

После того, как мы поели и он убедился, что я не оставляю царапин, Джек отвел меня в тренировочную комнату. Мы дрались мечами и ножами, потом врукопашную. К тому времени, когда он позволил мне лечь спать, я был весь в синяках и в синяках. Я посмотрел на свои руки и увидел несколько тонких белых шрамов.

Мои мышцы болели от того места, где меня вонзили в меня волшебные кинжалы Джека, и тут же зажили. Лезвия, возможно, уберегли меня от длительных ран, но боль осталась. Острые как бритва края также иногда оставляли шрамы. На следующее утро и все последующие шесть месяцев мы готовили и тренировались по той же схеме. Я тренировался каждый день, пока не научился взламывать замки, обезвреживать ловушки и сражаться лучше, чем когда-либо раньше.

Я научился драться грязно и использовать скрытность. Джек не жалел меня, и поначалу я ненавидел его больше, чем когда увидел, как он трахает Бьянку. Я никогда не забывал ту ночь. Я использовал память как топливо, чтобы заставить себя работать сильнее. Большинство ночей Джек по-прежнему оставлял меня с синяками, но по мере того, как мы продолжали, шрамов стало меньше.

В конце концов, хотя я стал сильнее и быстрее, я научился использовать свою скорость как преимущество. Джек научил меня наносить удары и двигаться; Я всегда был в движении. Джек серьезно относился к тому, чтобы не смешивать приятное с полезным, и с тех пор, как мы начали тренироваться, мне не удавалось заманить его в постель. Большинство ночей я был слишком уставшим для секса, несмотря ни на что.

В тех редких случаях, когда я хотел, чтобы Джек лег со мной, он находил предлог, чтобы подняться наверх. Джек всегда возвращался с новой едой и новостями из нижнего мира. Мой дядя был коронован в мое отсутствие и завел любовницу.

Бьюсь об заклад, моя тетя была в восторге от этого. Несколько меньших дворян поднялись в росте, а также несколько новых дворян из Му поселились в городе. Люди забыли о своенравной принцессе, которая могла бы стать королевой. Я очень хотел подняться наверх и увидеть мир.

Я решил, что завоюю свою свободу. Джек никогда не хотел ученика, но со временем мы сблизились. Я знал, если я бросил ему вызов и выиграл; Я мог доказать, что готов пойти с ним в город. «Джек, я тренировался несколько месяцев и не покидал этого места. Когда мы сможем снова выйти на улицу?» Я спросил.

— Нет, — сказал Джек, как я и ожидал. — Я заключенный? — спросил я его, застенчиво улыбаясь. «Нет, ты на тренировке, — сказал Джек, — когда будешь готов». — Теперь я готов, — уверенно сказал я Джеку.

"Действительно?" — спросил Джек и встал. Он шагнул ко мне, и я победно улыбнулась. Быстро, как молния, поразившая его клинок, вылетела и направилась на меня. Я ловко увернулся в сторону, сделал финт вправо и левой ударил его по ноге.

Джек изогнулся, и удар отскочил, обнажая короткую красную полосу, прежде чем рана снова срослась. Джек не дрогнул и не замедлил атаки. Мы обменялись несколькими ударами за продолжающуюся драку. У Джека была выносливость надо мной, и я начал замедляться после двадцати минут затяжной борьбы. Большинство боев длились секунды.

Если бы не кинжалы, наши раны не зажили сразу, этот бой давно бы закончился. Я отразил удар и покатился не в сторону, а вверх, к Джеку. Я набросился, и Джек повернулся, глубоко вонзив кинжал себе в бедро. Лезвие зацепилось, и он схватил меня. — Джек, ты в порядке? — спросил я потрясенно и в смятении.

— Хорошо, — прошептал Джек, садясь на меня. Мы дрались несколько секунд, и я оказался с Джеком на вершине. Джек прижал свой клинок ко мне, и я боролась с его силой.

Этот бой превратился в битву на истощение, которую я проигрывал. Наконечник тонул в ткани моего топа. Я изменил направление своего сопротивления и прижал нож к животу. Рана будет болезненной, но я смогу выжить, исцелившись.

Острие пронзило мою макушку, и я продолжил толкать нож на юг. Я покачивалась взад-вперед, обнажая грудь. «О, Джек, воздух холодит мои соски», — простонала я в притворном удовольствии. Взгляд Джека оторвался от лезвия, с которым мы боролись, и сосредоточился на моей груди.

Я чувствовал, как его сопротивление дрожит. Я обвила ногами его лицо и повалила на землю. Я взял его нож и приставил лезвие к его горлу. "Урожай!" — закричал Джек. Я выпустил его и вскочил с триумфом.

«Я выиграл! Я выиграл, Джек», — взволнованно закричал я. Я бросил лезвие и помог Джеку подняться протянутой рукой. «Хорошо, но мы должны быть осторожны, — предупредил Джек, — иди одевайся». «Да.

Мы будем», - пообещал я, взволнованный выходом. Джек вышел из комнаты, а я побежала в свою комнату. Я как раз переодевался, когда услышал стук. "Здесь." — раздался голос Джека из-за двери.

Я открыла дверь в своей маленькой одежде, надеясь улучшить еще один аспект нашей жизни. К сожалению, Джек отвернулся. В руке он держал наш валик с ножами. «Джек, это потрясающе», — сказала я, рассматривая подарки.

Лезвия были сбалансированы и самого высокого качества. Я обошла его и быстро поцеловала в щеку. «Мне все равно, что вы говорите, у вас, сэр, есть слабость ко мне». «Помни, Нокомис, там опасно», — снова предупредил Джек и отошел, но не раньше, чем я поймал его выглядывающим из дверного проема.

Похожие истории

Красивое желание гл. 00: Пролог.

★★★★★ (< 5)

История о молодом человеке, жизнь которого навсегда изменилась, когда он нашел волшебный инструмент.…

🕑 47 минут романы Истории 👁 1,130

Прекрасное желание За Скалами Мучений не было ничего. Закат бросал свой угасающий свет на море, разбиваясь о…

Продолжать романы секс история

Красивое желание гл. 1: Пробуждение от реальности.

★★★★★ (< 5)

Джордж мечтает о своей идеальной любви. Или он так думает.…

🕑 42 минут романы Истории 👁 1,321

Прекрасное желание 1: Пробуждение от реальности Джордж лениво открыл глаза, увидев потолочный вентилятор в…

Продолжать романы секс история

Красивое ЖЕЛАНИЕ гл. 2: Песня нового дня.

★★★★★ (< 5)

Джордж знакомится с девушкой своей мечты.…

🕑 61 минут романы Истории 👁 1,072

Прекрасное желание 2: Песня нового дня Свет лился через окно спальни Джорджа и падал прямо ему на лицо. Он…

Продолжать романы секс история

Секс история Категории

Chat