Испания, когда она шипит

★★★★★ (< 5)

«Вы всегда можете найти любовь, когда вы в Мадриде, когда Испания всегда шипит»…

🕑 48 минут минут Любовные истории Истории

Субботним днем ​​на берегу залива Мадрида, Испания, в порт вошли лодки с грузами из Средиземного моря. В воздухе пахло старыми лавровыми специями с прилавков, торгующих редкой рыбой. Люди ходили взад-вперед по широкой аллее, смотрели танцевальные шоу в исполнении гастрольных артистов. К одной из трибун подошел мужчина 20 лет ростом 5 футов 7 дюймов. Он выглядел очень обеспеченным и мускулистым; он был одет в серый спортивный костюм, на плече у него был привязан айтач.

черные длинные волосы были собраны в конский хвост. Его кожа была загорелой, а глаза темно-карими. Он выглядел так, будто мог быть дамским угодником; вы могли сказать, потому что он говорил о другой девушке каждую неделю. Его имя был Энрике Моралес, который был из Майами, Флорида.

Он ставил свою музыку на полную громкость, чтобы все, кто проходил мимо, могли слышать, как она гремит в его наушниках. "Что бросается в глаза, сеньор", - сказал он с сильным испанским акцентом. Энрике выключил музыку, оглядываясь по сторонам, но затем снова посмотрел на него с отвращением: "Я не хочу ничего из этого дерьма, но я возьму тот бирюзовый браслет, который выглядит так, как будто он продается", - ответил он голосом зрителя. Мужчина оглянулся на него с резким разочарованием, но проигнорировал то, что Энрике заметил ему: «Это стоит больше, чем это», Энрике издал низкий смешок, а затем сказал: «Судя по тому, как это выглядит отсюда, это может стоить животного дерьма». Мужчина возразил: «Нет, я сам смотрел первоначальную цену».

Энрике закатил глаза: «Пожалуйста, вы, должно быть, вытащили его из автомата с жевательной резинкой, который стоит четвертак, поверьте мне, он пластиковый, но за вас я заплачу цену, которую вы заплатили. Так что пусть на этом ссора закончится, хорошо, сеньор». Энрике сказал это как окончательную ничью. Мужчина отказался от боя и отдал его ему, а Энрике дал ему деньги. Он ушел, а мужчина тихо ругался на него по-испански, не зная, что Энрике слышит, что он говорит.

Тем временем в кафе рядом с берегом другой парень, которому тоже было 20 лет и ростом 5 футов 8 дюймов, посмотрел на свое меню. в сшитом на заказ черном костюме с белой подкладкой. Его короткие рыжевато-каштановые волосы были зализаны назад жиром, пахнущим манго. Его глаза были темно-карими с оттенком черного, а кожа была светло-коричневой. Его звали Льюис Лидделл, который был из Блэквуда, штат Вирджиния.

Его сотовый телефон отключился, когда он быстро поднял трубку, «что это такое», - сказал он тоном гетто, зная, что разговаривает с одним из своих мальчиков. Официант подошел к нему, спрашивая его заказ, «не могли бы вы начать свой заказ, мистер», она любезно сказала. Льюиса это разозлило, и он сказал другому человеку с другого конца держаться: «Что ты хочешь», - ответил он противно. Она закатила глаза и попыталась отмахнуться: «Хотите, сэр». Он возразил в ответ: «Я не хочу ничего трахаться, а теперь оставь меня в покое», - закончил Льюис, когда она унеслась прочь.

Льюис снова поднял трубку и снова начал говорить со своим приятелем. Через час Энрике вернулся в гостиничный номер, он выглядел очень измученным, поскольку его волосы были наполовину покрыты его головой. Он включил телевизор и сгорбился в кресле. Его младший брат вернулся с террасы, с которой он смотрел.

Ему было 19 лет, рост 6 футов 4 дюйма, он выглядел очаровательно в своей темно-синей рубашке с коротким рукавом и темно-синих джинсовых шортах. Его мускулы были отчетливыми, а кожа кремово-бледной, судя по тому, как он заботился о ней. Он выглядел энергичным парнем, страстно любящим веселиться, но не бабником, каким был его брат. Его звали Антонио Моралес, он тоже был оттуда, где был Энрике. Он вошел в гостиную с улыбкой на лице.

Энрике посмотрел на него и сказал обычным тоном: «Что ты улыбаешься из-за Тони». Антонио оглянулся на него: "О, ничего, просто смотрю на проходящих мимо туристов, кроме того, мне все равно скучно". Энрике закатил глаза. «Знаешь, ты видел там прекрасных девчонок, теперь не лги мне», — сказал он хитрым голосом. Антонио закатил глаза.

«Я не такой, как ты, Рико, так что брось это», раздраженно сказал он. Энрике встал и направился в ванную. «Я собираюсь принять хорошую ванну и помастурбировать», сказал он вслух со смешком, «ты самый противный человек, которого я когда-либо встречал», — с отвращением ответил Антонио.

Энрике захлопнул за собой дверь. Антонио подошел к белой льняной кушетке и плюхнулся на нее. Он щелкнул канал, когда его брат вдруг издал громкие стоны, которые заставили его вздрогнуть от еще большего отвращения, «напомни мне больше не использовать это, братан»; — сказал Антонио, снова выключая телевизор и выходя, хлопнув дверью.

Льюис вернулся в 'Эль Отель Эмперадор (Emperador Hotel)'. Он вошел в вестибюль, проходя мимо Антонио, который собирался уходить, Льюис не знал, что он будет знать его долгое время и Антонио тоже. Льюис подошел к портье, проверявшему пожилую пару. Он подождал, пока закончится очередь, когда к нему подошла его младшая сестра.

Ей также было 19 лет и рост 5 футов 3 дюйма. Она была очень застенчивой, но выглядела потрясающе. На ней была светло-розовая блузка и светло-розовая юбка-карандаш, но ее стройное тело выделяло ее больше всего.

Ее глаза были темно-карими. и ее светло-каштановые короткие окрашенные волосы, которые доходили ей до плеч, были собраны во французский пучок, в то время как ее кожа была карамельно-коричневой. Ее личность была довольно скучной; казалось, что она не развлекалась полжизни. Ее звали Алиса. Лидделл, который был из того же места, что и Льюис.

Он обернулся, когда она похлопала его по плечу: «Где ты был, я пыталась найти тебя весь день», - сказала она в ярости. Он попытался ее успокоить: «Я был в кафе сладости, но пытался дозвониться до тебя. Твой телефон был выключен? - ласково спросил он.

Она закатила глаза и жалобно сказала: "Лу, тебе нужна помощь, потому что сейчас я собираюсь надрать тебе задницу", - ответила она, подняв обе руки в борцовском позиция. Лицо Льюиса посинело, «давай конфеты, давайте не будем ссориться из-за мелочи», - спокойно сказал он. Она опустила руки: «Лучше скажи мне, куда ты идешь в следующий раз, умник, или я скажу папе, что ты снова бросаешь меня», — сказала она с ухмылкой на лице. Льюис закатил глаза и подошел к служащему. «У вас есть какие-нибудь голосовые сообщения для меня», — сказал он ранее.

Клерк проверил свой компьютер, а затем снова посмотрел на него: «Нет, сэр, для вас нет новых сообщений», Алиса подошла к столу, когда он сказал это. Она повернулась к Льюису: «Эми больше не хочет тебя, так почему ты все еще болтаешься об этом», - дразняще сказала она. Его лицо осветилось яростью, «да, она знает, и я это знаю», Алиса начала дразнить его еще больше, «нет, она не знает», он ответил в ответ, «да, она знает», он стиснул зубы.

Они оба продолжают ссориться, когда клерк заговорил: «Извините, но позади вас много людей, которые хотят зарегистрироваться, вы знаете», — ответил он, указывая на противоположное направление. Они оба оглянулись и нервно улыбнулись образовавшейся разъяренной толпе. Антонио оглянулся на суматоху, которая происходила позади него. Он издал низкий смех, наблюдая, как двое смущенно идут к лифту. Антонио больше всех смотрел на Алису, так как был очарован ею.

Он наблюдал, как они поднимались на прозрачном лифте, глядя друг на друга с отвращением, «в какой спор они вступили», подумал он про себя. Вечером Мадрид был освещен, как Лас-Вегас. Клубы были изюминкой вечера; люди на улицах танцевали на карнавале, который проходил по улице. Энрике сел на кровать, надевая свои красные замшевые туфли из аллигатора, и сказал: «Я не могу дождаться, чтобы пойти в клуб сегодня вечером, Тони», когда Антонио надел свою зеленую шелковую рубашку.

Он оглянулся на него: «Я знаю, почему ты хочешь пойти туда», сказал он дразня, «что это такое», Энрике попытался казаться ошеломленным, «потому что ты хочешь девочек, девочек, девочек», Антонио ответил певучим тоном. Энрике встал, нанося свой одеколон для поло. «Вы знаете, я всегда даю чаевые этим девушкам», - сказал он хитрым тоном.

Антонио закатил глаза и продолжил: «Я хочу приключений», нанося свой одеколон Old Spice. Энрике взглянул на хромированные часы на стене, "какое приключение, братан", когда он надевал свои хрустальные запонки. Антонио продолжил: «Я хочу увидеть ее снова», Энрике поднялся на комментарий, «как ее зовут», Антонио посмотрел в окно: «Я еще не знаю, но я собираюсь собраться и спросить ее — ответил он, садясь. Энрике сел на другую шведскую темперпедическую кровать. "Тебе нужен трофейный звонок, не так ли", - лукаво сказал он.

Антонио еще раз закатил карие глаза, «нет, я хочу быть ее другом», глаза Энрике расширились, «о чем ты говоришь», сказал он с недоумением, Антонио попытался скрыть улыбку, «потому что она кажется хорошим человеком ". Энрике приподнял одну бровь: «Это звучит очень слабо с твоей стороны, когда ты говоришь, что хочешь быть ее другом, когда знаешь, что чувствуешь ее глубже», — сказал он, пока Антонио снова вставал и надевал свой темно-зеленый кожаный пиджак. «Но, пожалуйста, не говорите мне, — запротестовал Энрике, — что вы хотите быть только другом», — сказал он, лениво покачав головой. Антонио не мог не рассмеяться: «Я сделаю все, что в моих силах», поскольку он сказал, что этот Энрике надел свой красный бархатный пиджак, зная, что лучшие отношения Антонио с девушками равны нулю.

Льюис вышел из ванной, пахнущий свежим одеколоном «Топор». «Ты собираешься на вечеринку», — сказала Элис, надевая чулки телесного цвета. Он посмотрел на нее, "да, загородный клуб, почему", он ответил, желая знать. Она скользнула в свое розовое шелковое платье до бедра и сказала: «О нет, дорогой брат, я не пойду в клуб искать мужчину», — ответила она детским голоском, дразня его. Он ответил: «По тому, как выглядит это платье, ты определенно получишь конфетку», надев свой кремово-белый жакет.

Алиса закатила глаза: «Да ладно, это не показывает мои трусики. Кроме того, перестань быть моим отцом», - сказала она с рычанием. Льюис знал, что не стоит с ней спорить, потому что это был бы еще один час борьбы: «Эй, ты же знаешь, этот парень наблюдает за тобой издалека», Льюис предупреждал ее, в то время как Элис обрызгала ее тело арбузным бризом., "Он сделал, почему?", ответила она в ответ с каким-то испуганным видом.

"Не волнуйся, конфетка, он не будет беспокоить тебя, когда я буду рядом", - уверенно объяснил он ей. Алиса посмотрела на него понимающе. глаза, "Во-первых, я всегда могу рассчитывать на вашу защиту, и я благодарю вас за это", сказала она, надевая розовое ожерелье в форме сердца. Они оба улыбнулись друг другу, выходя за дверь.

Через час все четверо пришли в загородный клуб под названием «Club de Campo Villa de Madrid». Льюис Элис сидел в одной кабинке, а Энрике Антонио сидел с другой стороны. Все в клубе танцевали под пати-микс, разноцветные огни вспыхивали и гасли во всех направлениях.

Зрители кричали ди-джею, чтобы он продолжал громкой музыкой. Льюис повернулся к Алисе и сказал вслух: «Я принесу нам что-нибудь выпить, я вернусь», - сказал он, вставая и уходя. Энрике заметил девушку, поймавшую его мечтательный взгляд. «Я сейчас вернусь», — сказал он, вскочив и уйдя. Антонио знал почему, но закатил глаза.

«Интересно, где она сейчас», — задумчиво сказал он себе. Он встал и уже собирался пойти в бар, когда увидел ее краем глаза. Антонио моментально развернулся и подошел к киоску.

«Привет, как вас зовут», — весело сказал он. Алиса посмотрела на него и забеспокоилась: «Почему ты говоришь со мной, незнакомец», выглядя немного взбешенной. Он старался не слышать ее возражений: «Я просто хотел поздороваться», — ласково сказал он. Она отвела взгляд и устала игнорировать его. «Пожалуйста, оставьте меня в покое», — сердито ответила она ему.

Улыбка Антонио начала быстро исчезать. «Я оставлю тебя в покое», - сказал он тихо, но нежным голосом. Он ушел, а Элис чувствовала себя плохо из-за того, что она с ним сделала. Она встала и направилась к нему, когда Льюис быстро подошел к ней с напитками: «Выпей быстрее, пока я не уронил его», - сказал он с ухмылкой.

Она закатила глаза и снова села, потягивая свой напиток. Льюис сделал то же самое и посмотрел на случайных людей, проходящих мимо их киоска, Алиса попыталась отсканировать Антонио, но его нигде не было, она вздохнула про себя и продолжала потягивать свой напиток. Утро прорвалось сквозь городскую ночную жизнь и засияло насквозь. Алиса вздрогнула ото сна, когда в ее окно донеслись гудки машин за пределами отеля. Она вышла на террасу и увидела, что возле нее пробка.

Она закатила глаза и вернулась внутрь, закрыв за собой большие окна. Алиса вернулась в свою постель и посмотрела направо, где ее брат тяжело храпел на своей кровати, она начала думать о том, как она обидела Антонио, «может быть, я не должна была быть так жестока с ним», подумала она про себя. Она быстро приняла душ, а затем надела свой розовый кардиган, серые брюки, розовые туфли на шпильках и волосы, собранные в обычный французский пучок. Алиса бросила еще один взгляд на Льюиса и дьявольски улыбнулась, захлопнув дверь прямо за собой.

Льюис внезапно проснулся от шума. «Кто это, что случилось?» — это все, что он мог сказать в изумлении. Энрике вернулся в номер отеля. Он сел на кровать, "Антонио, где ты", сказал он дразня, пытаясь скрыть то, что он делал прошлой ночью с дамой из загородного клуба. Он понял, что его там нет, и снова направился в ванную.

«Должно быть, он где-то на улице», — подумал он про себя. Позже, во второй половине дня, Льюис вышел из кабины, «aquí usted va señor (вот, пожалуйста, сэр)», — сказал он, давая ему чаевые за проезд. Парень кивнул головой в ответ на деньги, а Льюис вышел. Он вошел в отель и снова подошел к служащему. «У вас есть для меня новые сообщения?», - официально сказал он.

Клерк еще раз посмотрел это на своем компьютере, а затем оглянулся на него: «Нет, сеньор, у вас сегодня нет». Веселое лицо Льюиса начало меркнуть, пока он шел к ресторану, находившемуся по другую сторону вестибюля, «почему Эми не хочет мне звонить»; - сказал он озадаченно, продолжая медленно идти: «Думаю, она где-то ушла. Я думаю, что буду занят, пока она не получит мои сообщения». Полчаса спустя Элис вышла из сувенирного магазина, который был рядом с баром, когда она собиралась выйти во внутренний дворик, она увидела Антонио, пьющего в баре.

Она ненадолго подумала про себя: «Я должна извиниться перед ним, я была немного грубой», — сказала Алиса, медленно подойдя к нему. Антонио все еще разговаривал с барменом, который внимательно слушал, что он говорит: «Не могу поверить, что мой брат выставил меня прошлой ночью из-за какой-то шлюхи»; — сказал он полувяло из своего стакана. Бармен разочарованно покачал головой, «Выпей еще вина из бузины, оно тебе нужно», — задумчиво ответил он.

Антонио взял напиток и уже собирался сделать глоток, как вдруг услышал голос позади себя: «Мне так жаль, что я был груб с тобой, я все еще злился на своего брата в то время», сказала она спокойно ему. Он обернулся и посмотрел на нее смущенно, «что ты говоришь о сахаре, который вчера вечером все простили», - ласково сказал он ей. Алиса подняла одну бровь и повернулась к бармену, "он пьян", бармен только ответил, "вроде, вы видите, что он был здесь в течение часа, так что я могу быть уверен, что он наполовину пьян", сказал он с маленький смех.

Антонио смотрел в пространство, когда Алиса сидела рядом с ним: «Ты пьян, почему бы тебе не вернуться в свою комнату и не выспаться», сказала она ему, как будто она была его матерью. Он вышел из своего долгого транса, "ты не моя мамочка, какое ты имеешь право указывать мне, что делать. Я даже не знаю, что тебе это нравится", - сердито ответил он ей, "ну я Я говорю тебе для твоего же блага, ты же знаешь, так что перестань вести себя как ребенок, — сказала она, закатив глаза.

Она попыталась поднять его, но он оттолкнул ее, "не трогай меня", сказал он ленивым тоном. Алиса на мгновение заколебалась: «Ты пьян, и ты это знаешь, так что перестань действовать», - яростно ответила она, «Я собиралась помочь твоей заднице, но теперь я не буду делать джек», сказала она, когда она унеслась в такой ярости . Антонио откинулся на спинку сиденья и рассмеялся, когда она ушла.

Алиса повернулась, показала ему средний палец и продолжала нестись прочь, в то время как бармен выглядел ошеломленным. Энрике снова пошел по широкой дорожке, пытаясь разглядеть симпатичных девушек в бикини, «кто будет моей следующей меткой», лукаво сказал он себе с дьявольской ухмылкой. Он продолжал смотреть, когда впервые увидел Льюиса, сгорбившегося на боку и выглядевшего подавленным.

Энрике стало немного жаль его, и он подошел: «Эй, чувак, что случилось», — сказал он, стоя рядом с ним, Льюис повернулся и увидел Энрике: «О нет, ничего, просто у меня был плохой день», — сказал он, когда исправила свою осанку. Энрике взглянул на него «я знаю», «это что-то, я точно знаю. Тебя, должно быть, бросила какая-то девушка, не так ли?» Льюис перевел взгляд на бухту: «Хорошо, ты победил», — ответил он, не устраивая словесной перепалки, «Ее звали Эми, мы были вместе уже четыре года, как вдруг она рассталась с Я сказал, что никогда не был рядом с ней», — признался Льюис.

Энрике тоже посмотрел на залив: «Ты похож на человека, который хочет быть с кем-то долгое время», - ответил он. Льюис повернулся к нему: «Откуда ты узнал, что у меня проблемы с девушками?» — сказал он, желая знать. Энрике продолжал смотреть на проходящих мимо туристов, «потому что твое лицо говорит само за себя, братан», Льюис выглядел сбитым с толку, «что за выражение у меня было», Энрике смотрел на него, «твои брови наклонены внутрь на твоем лице», Льюис мог бы помочь но хихикнул себе под нос, "чувак, ты лжешь", сказал он, пытаясь скрыть улыбку. Энрике сохранял серьезное выражение лица: «Я не шучу, я знаю все эти отношения, — ответил он, сгорбившись локтями на выступе доски, — ну, я был с ней хорошим человеком, я дал ей все мое время и все, что она могла бы пожелать", - с достоинством сказал Льюис. Энрике расхохотался, оставив Льюиса раздраженным, «что смешного», сказал он мужественно, Энрике снова повернулся к нему: «она использовала тебя, приятель, без сомнения».

Лицо Льюиса начало искривляться: «Это так неправда, она сказала, что любит меня таким, какой я есть»; Энрике ответил: «Должно быть, она была прекрасной женщиной, раз ослепила тебя. Ты должен был знать лучше, — Льюис начал выглядеть ошеломленным, а Энрике продолжил, — эта девушка не хотела тебя, она хотела твои деньги, если бы ты мог видел, что назад, чем вам не было бы так больно сейчас.Понаблюдайте за людьми и посмотрите, являются ли они вашими друзьями или нет, потому что не все являются вашими друзьями. Я тоже узнал это на горьком опыте с девушкой».

Льюис какое-то время смотрел на него, прежде чем сказать: «Вы правы, я был ослеплен», он был прерван, когда Энрике сказал, «по добыче», он ухмыльнулся под своим вздохнул, Льюис закатил глаза и закончил то, что он сказал, "красавица, глупая", - ответил он раздраженно. Энрике добавил: "Ну, после твоего сингла, почему бы нам не проверить некоторые милашки на широкой прогулке, что ты сказал ", он улыбался каждой девушке, которая проходила мимо него. Льюис сдался и ответил: "Что, черт возьми, что я должен потерять или что я должен приобрести", - лениво объяснил он.

Энрике улыбнулся, и они оба отправились исследовать залив для женщин. Ночь ползла по холмам Сан-Хуана. Полуночный бриз качал пальмы внизу, люди гуляли по берегу, пока шла пляжная вечеринка. Энрике и Льюис спускались по ступеням, которые вели на вечеринку: это", - по-детски сказал Энрике. Льюис повернулся к нему: "Это дикая вечеринка, хорошо", Энрике огляделся, когда вдруг молодая девушка поймала его.

своим взглядом: «Я люблю дикие вечеринки, потому что туда ходят дикие девушки, ты знаешь, о чем я, братан», когда он подошел к ней. Льюис остался в затруднительном положении и попытался не показаться одиноким, поэтому он подошел к бару и сел, «дайте мне виски со льдом, пожалуйста», он сказал бармену, приготовленный напиток Льюис. К нему подошла дама; ей было 20 лет, как и ему, и рост 5 футов 3 дюйма.

У нее была фигура, за которую можно было умереть, в то время как ее светлая кожа была покрыта бронзой. Ее длинные волосы были черными, но были вьющимися, а глаза были светло-карими. На ней было бикини из двух частей желтого цветка, но ее красота излучала больше. Она выглядела как человек с добрым сердцем, который, как и Льюис, мог многое дать.

Ее звали Алекса Вегас, она подошла и села рядом с ним, жалея его, "что случилось", она сказала это с легким испанским акцентом. Он повернулся к ней: «Меня только что бросила моя бывшая», — ответил он обиженно. Она посмотрела на него с ног до головы любящими глазами, «как ее звали», ей было любопытно узнать, — продолжил он, — это была Эми, мы вместе уже четыре года. Я думал, что это она», — болезненно объяснил он ей. Алекса положила руку ему на спину: «Ты собираешься пройти через это, я знаю», — ответила она успокаивающе.

Льюис оглянулся на нее и мягко улыбнулся. Вернувшись в отель, Алиса вышла из лифта и направилась к своей комнате, когда вдруг Антонио промчался по белому искусно оформленному холлу с ведерком для льда. «Интересно, какого черта он делает», — сказала она себе.

если он замышлял что-то нехорошее. Он увидел Алису и сразу же подошел к ней: "Эй, незнакомец", он сказал это с фальшивым южным акцентом. Алиса закатила глаза: может пострадать», — сказала она, но, цитируя, «физически». Антонио не мог не рассмеяться: «Да, хорошо, как прошел твой день», он поставил ведро на пол у своих ног, «обычная глупость», ответила она, как будто он знал.

Антонио дразнил ее в ответ: «Я не знаю, что тебе это нравится, так откуда я должен знать, что ты делаешь каждый день, умник», лицо Алисы загорелось огнем, «не смей так со мной разговаривать ублюдок", она снова начала бушевать, но остановилась, когда он обнял ее за руку, "эй, чика, я не пытался с тобой поумничать", Алиса посмотрела на его руку на ней, "убери свою извращенку руку прочь от меня", - возразила она. Он начал злиться, «нет, не я», он сердито ответил ей, «о, пожалуйста, ты, жиголо», она злобно дразнила его, Антонио взял свое ведро и ушел с сердитым выражением лица, в то время как Алиса чувствовала себя счастливая сама с собой, что она думала, что наконец выиграла бой. Антонио резко остановился и быстро обернулся. «По крайней мере, я не такой фригидный, как ты, папина дочурка», — сказал он, снова дразня ее.

Алиса снова вспыхнула от ярости: «иди к черту, маменькин сынок»; он проигнорировал ее и ушел, чувствуя себя счастливым, что снова выиграл бой. Утро снова взошло, победив ночь. Льюис ждал прихода Алексы, чтобы они могли начать свидание. Он посмотрел на свои серые часы от Армани. «Интересно, почему она так долго», — сказал он про себя.

Затем он почувствовал прикосновение к своему плечу, он внезапно обернулся и посмотрел вверх, «привет», сказала Алекса девчачьим тоном. Он тут же поднялся: «О, привет, мисс Вегас», — сказал он вежливо, — «Зовите меня просто Алекса, я не хочу показаться старым», — ответила она, садясь и хихикая. Льюис улыбнулся в ответ и сел, пока брал свое меню: «Вы можете съесть что угодно из всего этого меню», — сказал он ровным тоном, Алекса подмигнула ему: «Я найду что-нибудь, что может соответствовать вашему бюджету, Я не хочу стирать с тебя деньги, — уважительно ответила она. Льюис покачал головой в ответ: «Со мной все в порядке, трать на все, что хочешь, детка», она оглянулась на меню, «Я просто возьму закуску, чем», сладко ответила Алекса, Энрике вошел в маленькую бистро с его медовым соусом.

Он увидел Льюиса и поднял палец вверх, когда они оба сели и начали принимать свой заказ. «Что ты хочешь, детка», - сказал он, нежно кладя руку ей на бедро. она начала задыхаться: «У меня то же, что и у тебя», - ответила она возбужденно. Льюис закатил глаза на Энрике, а затем снова посмотрел на Алексу, которая все еще изучала свое меню.

Он не мог не смотреть на ее красоту, которую видел только он. Алиса вошла в книжный магазин, а Антонио тайком последовал за ней. Она подошла к задней части, где были детективные романы, где «Интересно, как они звучат по-испански», — подумала Алиса про себя.

Антонио очень медленно подкрался к ней, а затем набросился на нее, крепко обняв сзади. «Какого черта», — сказала она пораженно, — «Эй, суга, что ты делаешь», — сказал он, хотя голос его звучал любопытно. Алиса попыталась освободиться от него, но его хватка была слишком сильной. «Отпусти меня, или я вызову копов, урод», — презрительно ответила она.

Антонио только улыбнулся и прижал ее еще крепче, "о, пожалуйста, я не отпущу тебя так просто", Алиса закатила карие глаза и все еще пыталась вывернуться из его объятий, "не двигайся", сказал он натянуто. Алиса тогда замерла в страхе, "что происходит", она сказала с заиканием. Антонио медленно подошел к книжной полке и осторожно ударил по ней одной из энциклопедий. Он упал на пол, «что это было, черт возьми», ответила Алиса с испугом в голосе, «это была черная вдова», ответил он, глядя на нее.

«Что такое черная вдова, — с любопытством спросила она его. — Это паук, который может убить тебя мгновенно, если уколет тебя», — прямо сказал Антонио. Алиса замерла в страхе, зная, что это то, что она видела: «Боже мой, эта штука напугала меня до чертиков.

Я ненавижу жуков, мне все равно, большие они или маленькие. когда он положил энциклопедию обратно, «это довольно забавно, зная, что ты вообще не можешь быть рядом с ними», - ответил он с улыбкой. Элис кинула на него быстрый взгляд: «Спасибо, что спас мне жизнь от этого ужасного существа», она похлопала его по спине, «не упоминай об этом», он поцеловал ее в лоб, «что, черт возьми, все это было?», сказала Алиса, когда они оба шли обратно к входу в магазин, «о, ничего, просто дружеский поцелуй», - ответил он, солгав ей. Она покачала головой, "о, пожалуйста, это был не дружеский поцелуй", Антонио оглянулся на нее, "ну тогда это дружеский поцелуй", сказал он, обняв ее обеими руками за талию и притянув к себе, «Что ты делаешь», — растерянно ответила Алиса. Он подарил ей мягкий поцелуй в губы, который длился добрых 10 секунд.

«О, боже мой, — сказала Алиса, ошеломленная сильным поцелуем, Антонио улыбнулся, — теперь это дружеский поцелуй, — сказал он, когда владелец магазина с благоговением посмотрел на них двоих, — я думаю, что первый был дружеским», — сказала она. поправил его: «Ну, я должен с тобой согласиться», — ответил Антонио, хихикая себе под нос. Алиса закатила глаза: «Ну, я думаю, нам лучше уйти, потому что клерку не нравится то, что он видит», сказала она, глядя на владельца, который был в их бизнесе, «со мной все в порядке, суга», - сладко сказал Антонио.

Они оба уходят, в то время как клерк все еще был поражен. Льюис вернулся в отель, думая об Алексе, пока клерк не произнес его имя вслух: «Мистер Лидделл, у вас новое сообщение», - сказал он нетерпеливо. Льюис выглядел немного смущенным, но все же подошел к столу. «От кого это», — ответил он, писарь передал ему телеграмму. Льюис взял его у него и подошел к ближайшему стулу, открыл его и начал читать.

Он выглядел ошеломленным. «Вы уверены, что это от мисс Эми Джонсон», сказал он, возвращаясь к столу, «она действительно оставила вам электронное письмо. ответил успокоительно. Льюис еще раз посмотрел на него и разорвал: «Что вы делаете, сеньор», - смущенно ответил клерк. Льюис покачал головой: «Я не хочу иметь с ней ничего общего, она разбила мне сердце.

Так что я иду дальше, — сказал он, подойдя к лифту, и продолжил, — но я могу сказать вам одну чертову вещь. «Она была золотоискательницей», — выкрикнул он, когда двери лифта закрылись, а он все еще был внутри, а клерк посмотрел на него выпученными глазами. Наступила ночь, бросая свою тьму на Мадрид. Алиса сидела на террасе и читала книгу, когда вдруг услышала оркестр мариачи, приближающийся по улице возле отеля. Она подумала, что это снова одна из женщин, которым пели серенаду, но была поражена, когда она приблизилась к ее террасе.

«Что это такое», подумала она про себя, когда Антонио вышел из-за них, одетый как они, «эй, красавица, как ты делаешь", - сказал он гетто, но сексуальным тоном. Она подняла одну бровь, "что ты делаешь", ответила она. Он только начал петь, пока играла группа, Элис сидела там 5 минут в благоговении, пока он продолжал петь ей от всего сердца: «О, Тони, это было красиво, я не знала, что ты умеешь петь», - сказала она, когда они закончили. Антонио кивнул головой в ответ: «О, ничего, я просто хотел доказать, что я забочусь о тебе», вся группа громко закричала: «Он пытается сказать, что хочет быть с тобой и любит тебя».

", карие глаза Алисы расширились, "что? ты хочешь быть со мной", ответила она, он посмотрел вниз на землю у своих ног, "ага, я хочу", он сказал, как будто он был застенчивым маленьким мальчиком, Алиса улыбнулась, а затем ответила: «Да, я хочу тебя, о да», — отчаянно сказала она, «почему бы тебе не пойти туда, Тони», — сказал один из участников группы с сильным испанским акцентом. Антонио кивнул и помчался в отель, Алиса забежала внутрь и ждала его прихода. Люди, находившиеся на балконах и на улице, любовно аплодировали, пока оркестр продолжал играть. «Вот я, детка», - сказал Антонио, когда он ворвался в комнату, она медленно подошла к нему и призналась: «Почему ты хочешь быть со мной, я был груб с тобой», он подошел к ней близко, «Я видел, как это прошло, тебе просто не было весело в твоей жизни, но теперь я здесь. Не волнуйся», — ответил он, схватив ее в свои объятия и снова поцеловав, но дольше.

Они оба провели остаток ночи вместе, говоря о более глубоких чувствах друг к другу. Утро снова вторглось, когда оно поднялось высоко в небе, ярко сияя, как всегда, над Мадридом. Льюис вышел из лифта и направился к комнате. Затем он посмотрел на красные хрустальные часы, которые висели на стене рядом с ним: «Вау, я опоздал, наверное, Алекса отняла у меня все время», — сказал он хитрым голосом. Алиса посмотрела в глаза Антонио, когда он сделал то же самое, «о, детка, я не могу дождаться, чтобы снова провести ночь с тобой», сказал Антонио, прижимая ее очень близко к себе, «обними меня сильнее, Тони», - ответила Алиса, когда она больше прижимался к его рукам.

Они оба снова сели и продолжали обнимать друг друга, когда внезапно вошел Льюис, он оглянулся и просто уставился: «Лу, что ты делаешь так рано», нерешительно сказала Алиса, когда они оба встали с кровати. — Это не то, что ты думаешь, — нервно добавил Антонио. Льюис не мог ничего сказать, кроме как задохнуться от гнева, он медленно подошел, в то время как Алиса и Антонио отступили еще дальше, «Теперь, Льюис», Алиса сказала, но продолжила: «Тони прав, мы ничего не сделали», она повернулась к Антонио, "скажи что-нибудь милое, расскажи ему все".

Антонио сглотнул и продолжил: «Я пришел прошлой ночью, пытаясь наверстать упущенное с ней с оркестром мариачи», Алиса кивнула и добавила, «он тоже звучал красиво», она улыбнулась ему, Антонио улыбнулся в ответ, но продолжил: и она приняла мои извинения, так что я побежал в отель и пошел в ее комнату. Мы обнялись, поцеловались и просто поговорили", - закончил Антонио, а затем он уставился в пространство, думая о прошлой ночи, но был поражен, когда Льюис прошипел: "Я не верьте вам двоим. Элис, ты мне лжешь, — сказал он, собираясь преследовать Антонио по комнате. Алиса встала у него на пути: «Теперь ты не начинай, он говорил правду. Позволь мне задать тебе этот вопрос: есть ли румянец на моем лице?» Она зарычала на него.

Льюис тупо посмотрел на нее: «Нет, но ты спала с ним», ее лицо похолодело; «Мы ничего не сделали. Провести ночь с человеком не значит, что ты спишь с ним, Льюис», ответила она, качая головой. Антонио посмотрел на них из стороны в сторону, когда наконец добавил: «Вы знаете моего брата Энрике, верно?» — спросил он его, Льюис повернулся к нему лицом: «Да, почему», — холодно сказал он, — «Ну, потому что иногда он упоминает твое имя в разговорах. Он говорит, что вы всегда весело проводите время на вечеринках, — с легкой ухмылкой ответил Антонио.

Элис тоже улыбнулась, когда зазвонил телефон. привет, кто это", Алиса и Антонио просто стояли и ждали, "о, хорошо, я сейчас спущусь", закончил Льюис и снова поднялся со стула, "на этот раз вы, ребята, сорвались с крючка", сказал он Когда он вышел с хлопком двери, Алиса быстро подбежала и открыла дверь: «Льюис, я взрослая женщина, не указывай мне, что делать», - сказала она, крича по коридору. Женщина поздно открыла дверь и выглянула, чтобы посмотреть, что за суматоха, в то время как Антонио подошел к ней и попытался ее успокоить, «все в порядке, чика», - сказал он, целуя ее в затылок. "хорошо", ответила она.

Энрике вбежал в отель, как будто его преследовали. Он торопливо подошел к служащему за стойкой, «ммм, извините, вы знаете, из чего сделан этот браслет», сказал он, протягивая руку, служащий взял его и изучил, «ну разве это не здорово, этот браслет сделан из настоящего нефрита, - Энрике посмотрел на него в замешательстве, - о чем ты говоришь, я купил его у одного из тех продавцов на широкой аллее, - мужчина радостно кивнул, - ну, сеньор, ты ударил настоящего вещь, — Энрике проглотил свою гордость, — это объясняет, почему этот человек погнался за мной, — испуганно ответил он. Мужчина изумленно посмотрел на него, «что ты сказал», он уставился на него, «ничего, я просто», он продолжил, не говоря об остальном, но ответил: «неважно», клерк продолжал смотреть на него, когда Энрике вошел в комнату. Лифт, "Я должен сказать Тони, что происходит", сказал он себе. Льюис вышел из другого лифта и подошел к клерку.

«Вы не знаете, где мисс Алекса Вегас», - сказал он предвкушающе, «да, сеньор, она во внутреннем дворике», - с готовностью ответил он ему. Льюис поблагодарил его и выбежал. Он вышел и подбежал к ней, подхватив ее на руки; Алекса улыбнулась и поцеловала его в губы. Они сели на одно из шезлонгов и продолжили целоваться. Через час Алекса шла по улице Plaza Puerta del Sol, пока не наткнулась на парня, выглядевшего загадочно.

Она на мгновение взглянула на него, но продолжила идти. Он начал следовать за ней вплотную. Она начала нервничать и шла немного быстрее. Парень следовал за ней, "что он хочет", сказала она себе, парень направился к ней еще быстрее, поэтому она побежала так быстро, как только могла, "оставь меня в покое" сказала она вслух, парень не ответил, но продолжал бежать за ней. Она споткнулась на тротуаре: «Пожалуйста, не делайте мне больно»; — сказала она беспомощно.

Таинственная фигура подошла очень близко. Она потеряла сознание, когда он поднял ее и унес. Поздно ночью Антонио лежал на кровати и читал, как вдруг в дверь вошел Энрике.

«Эй, мужик, что случилось?» Антонио посмотрел на него. «Я должен тебе кое-что сказать», — ответил Энрике, садясь на Кровать Антонио, "скажи мне, Рико", он хочет знать. Энрике начал смотреть в пространство, «помнишь тот браслет, который я получил от этого продавца», сказал он, когда Антонио продолжал смотреть на него, но продолжил, «это не подделка», Антонио выглядел сбитым с толку, «что ты имеешь в виду», Энрике сократил свою историю, сказав: «Этот браслет сделан из нефрита». Антонио быстро встал и посмотрел на Энрике с ног до головы, "вы правильно шутите", Энрике посмотрел в пол, "правильно", ответил он жалобно, "ну, это все хорошо, вы можете продать это за хорошую цену". договорились, знаешь ли, — глаза Энрике расширились, — но это худшая часть.

Этот таинственный человек продолжает, блядь, преследовать меня, — Антонио снова выглядел сбитым с толку, — почему он преследовал тебя. Энрике посмотрел на часы на стене: «Я думаю, он хочет мой браслет», веселое лицо Антонио начало исчезать, «о боже, это серьезно, нам нужно позвонить в полицию», когда он сказал, что подошел к телефону. но было остановлено, когда подошел Энрике и покачал головой: "Не сейчас, братан, давай еще один день и посмотрим, что произойдет, хорошо", Антонио повернулся и сел обратно на свою кровать, "хорошо, но если это выйдет из-под контроля, один из нас зовет, — серьезно ответил он. Днем, неделю спустя, Алиса вышла на террасу и снова посмотрела вниз. Она могла бы, если бы Антонио вылез из такси, "Интересно, куда он делся", подумала Алиса, возвращаясь внутрь и направляясь к двери.

Затем она направилась к лифту, собираясь войти внутрь, она увидела, что он держит розовые розы, «для кого это», сказала она, скрестив руки, «для вас, сеньорита», - ответил он, выходя и протягивая ей: «Как мило с твоей стороны. Вот почему ты ушла так рано», — сказала она, почувствовав запах роз. Затем Льюис вышел из следующего лифта: «Эй, Лу, что с тобой не так», — сказала Алиса, осматривая его с головы до ног, «это странно», — начал Льюис, но Алиса снова прервала его, «что ты имеешь в виду под странным?», Антонио смотрел на них обоих, пока они разговаривали, «Вы случайно не наткнулись на Алексу сегодня утром», - формально ответил Льюис. Алиса пожала плечами: «Нет, я ее не видела», Льюис выглядел еще более сбитым с толку, «когда вы ее видели в последний раз», добавил Антонио, «ну, я был с ней в прошлый четверг назад, так что это не должно быть долго", - описал он ему.

Антонио потер подбородок, "что-то здесь не так, моего брата преследует этот загадочный человек, а твоя девушка вообще не появляется", - сказал Льюис, - "я не знал, что Энрике преследовали, за что?», Антонио дал ему минуту, прежде чем он начал снова, «Ну, он говорит, что это потому, что он получил этот браслет, который был сделан из нефрита, с тех пор этот парень продолжает преследовать его», Алиса посмотрела в глаза Антонио, "это что-то странное, я думаю, что эти две проблемы связаны друг с другом" Льюис нахмурился, "это не может быть правдой, Алекса не пропала", сказал он, пытаясь защитить свое дело, раз у Рико был этот браслет, твою девочку мог схватить незнакомец, — серьезно сказал Антонио. Алиса не могла не подумать на минуту: мы сядем в ресторан и разберемся с этим"; она ответила, глядя на них обоих: «Я с ней», - добавил Антонио. Они все вернулись в лифт. «Я позвоню Рико, чтобы он встретил нас там», — сказал Антонио, когда перед ними закрылись двери. Через полчаса все четверо пришли в ресторан «4 сезона».

Официант сопроводил их к кабинке, где они могли сидеть. Через час они закончили есть, «хорошо, когда этот человек начал преследовать вас», — прямо сказал Льюис Энрике, «ну, это было неделю спустя, когда я на пробежке по променаду, — ответил Энрике, в то время как Алиса посмотрела на свою пустую тарелку и начала расталкивать остатки вилкой, — должно быть, это было после слов, когда ты получила этот дорогой нефритовый браслет, — добавил Антонио, «Почему ты раньше никому не рассказывал о том парне, который преследовал тебя раньше», — сказала Алиса, продолжая играть со своими остатками, «ну, я не думала, что это актуально в то время», — лениво ответил Энрике. Мысли Льюиса возвращались к Алексе: «Это не работает с тех пор», — смущенно сказал Антонио, «не путайте, нам нужно мыслить рационально или с умом», — осторожно ответил Льюис, «Я думаю, что получил ответ.

", наконец сказала Алиса, откладывая вилку, "после того, как он получил этот браслет от продавца, этот таинственный человек начал преследовать его, я права до сих пор", она пыталась получить все три одобрения, все кивнули, пока она продолжил: «Ну, поскольку Льюис и Энрике друзья, этот человек все время видит вас вместе. Но, может быть, однажды Алекса была с вами, — перебил Льюис, — да, она была с нами один раз», — добавил он, когда Энрике покачал головой. в знак одобрения: «Ну, этот человек видел, что Льюис и Алекса были вместе и какими милыми они были.

Поскольку вы и Энрике, — сказала она Льюису, — лучшие друзья, он хотел отобрать у тебя что-то, что было очень близко тебе». ". Затем Антонио начал понимать: «Я знаю, к чему ты клонишь, ты пытаешься сказать, что причина исчезновения Алексы в том, что у таинственного человека тоже чего-то не хватает», - сказал он, указывая на Энрике браслет на его руке: «Я имею в виду, зачем ему все эти проблемы, он мог бы спросить меня, и я бы вернул ему это или что-то в этом роде», - разочарованно ответил Энрике. Льюис покачал головой: «Другими словами, они оба пытаются сказать, что вы что-то взяли у него, поэтому он взял что-то у вас, имея в виду меня, так как мы друзья», он процитировал «Алекса».

Все начали тереть подбородки. «Я думаю, что все становится ясно», — сказал Антонио. «Я с вами», — добавила Элис. «Я до сих пор, блядь, не понимаю», — ошеломленно ответил Льюис.

Все посмотрели на него и сердито закатили глаза, когда Льюис заговорил из минутной тишины: «Давайте не будем терять время и начнем ее искать», — закончил он, ударив кулаком по столу. Позже вечером все четверо сели в такси и велели водителю ехать на площадь Пуэрта-дель-Соль. Как только они прибыли, все четверо обошли все улицы, чтобы найти ее, они даже расспрашивали людей, которые были поблизости, но все, что они получили, это «они не знают». "Не могу поверить, что мы до сих пор не можем ее найти", сказал Антонио, садясь на скамейку рядом с Алисой, "А вдруг она мертва", - состряпал Энрике, Льюис посмотрел на него злобным взглядом, никогда не говори так", - выкрикнул он.

Глаза Льюиса расширились: «Я не это имел в виду, господи», сказал он, надув губы, «давайте не будем ссориться», прорычала Алиса, «нам нужно успокоиться, прежде чем мы устроим здесь сцену» — спокойно ответил Антонио. Они сидели так 5 минут в тишине, пока Алиса не увидела что-то сияющее на земле, она быстро подошла к нему, "что это", она сказала, когда подняла это, "что ты нашел, детка", сказал Антонио, когда он пошел к ней: «Это хрустальная заколка для волос», — ответила она, изучая ее. Льюис все еще смотрел в пространство, в то время как Энрике немного жалел его и пытался подбодрить, «в море есть и другие рыбы, братан», сказал он, похлопывая его по спине, «может быть, она просто ушла», Энрике добавлено.

Льюис скривился и прошипел: «Не разговаривай со мной и никогда. Это все твоя гребаная вина, тебе не следовало брать этот нефритовый браслет», Энрике закатил глаза, «Я не знал, когда время такое холодное", Алиса и Антонио вернулись к ним, "посмотрите, что Алиса нашла", Антонио нетерпеливо сказал, она протянула руку, "это заколка для волос", Льюис взял ее из ее руки, "это принадлежит Алексе, Алиса спасибо. Теперь мы кое-что добились", - счастливо ответил он, - "Прости, что я так возразил тебе, Рико", Энрике пожал плечами, "Все в порядке, я знаю, что ты потерял любимого, я просто хотел подбодрить тебя.

". Антонио закатил глаза и сказал: "Рико, ты знаешь, что это не лучший твой вариант", Энрике улыбнулся ему, "Я позволю себе не согласиться", он сказал это правильным тоном, "давайте не будем терять время", сказал Льюис. он шел торопливо. Они продолжали идти, пока не добрались до склада, «вау, это жутко выглядит», сказал Льюис, нарушая тишину, «вы думаете, она там», Алиса сказала Льюису, «я не уверен, но мы это выясним», — ответил Льюис, направляясь впереди тех, кто был сзади.

Они остановились у железных ворот, ведущих на склад, «мне не нравится темнота»., Энрике испуганно сказал: "Ты боишься, мой собственный старший брат боится темноты", - поддразнил его Антонио. Энрике только проигнорировал его и продолжал следовать за Льюисом, который был лидером. «Вау, здесь кромешная тьма», — сказал Льюис, когда они все сгрудились в пространстве, «Хотелось бы, чтобы у нас был фонарик», — ответил Энрике, все еще напуганный, «У меня есть одно право», — сказала Алиса, но была прерванный, когда она почувствовала руку на своей заднице, «чей это», сердито сказала она, «это была моя любовь», Антонио ответил, прошептав ей на ухо, «о, Тони», сказала она, задыхаясь, когда она получила светло-розовая мини-вспышка из ярко-розового кожаного бумажника Dolce Gabbana. Льюис обернулся и закатил глаза: «Да ладно вам, две влюбленные птицы, приберегите это на потом», они оба хихикнули друг другу и пошли дальше.

Алиса включила фонарик и начала осматриваться; она не знала, что забралась от них слишком далеко. Итак, Алиса просто продолжила идти, но услышала шаги позади себя, она подумала, что это были другие, но это был таинственный парень, набрасывающийся на нее, «ну, ребята, я думаю, что мы идем в неправильном направлении», - сказала она, поскольку никто не ответил. Она думала, что они игнорируют ее, «это грубо с вашей стороны, я пыталась донести свою точку зрения», до сих пор нет ответа, но шаги приближаются к ней. Она начала паниковать, "кто это, ребята я не играю, скажите что-нибудь", как вдруг парень заткнул ей намордник. Она попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильной, она просто потеряла сознание, как и Алекса.

Все трое продолжали идти, не зная, что Алису схватили, «чувак, нам нужен свет», — выпалил Энрике, Антонио обернулся и увидел, что Алисы там нет, «Алиса», — закричал он, — что случилось? Льюис ответил: «У Алисы был фонарик, теперь ее нет», — в панике сказал Антонио. Все они остановились, "успокойся, все будет хорошо", сказал Льюис, когда он подошел к нему, "теперь у него моя куколка", Антонио разозлился, "теперь все идет, я собираюсь бороться с этим парнем изо всех сил, — закончил он, подпрыгнув в ярости, — давай просто сохраним хладнокровие, — спокойно сказал Льюис, — как мы можем, когда я чертовски напуган прямо сейчас, — заикаясь, выпалил Энрике, когда все Внезапно все трое услышали низкие крики, доносящиеся с противоположной стороны, «это должны быть они», взволнованный Энрике ответил, «это мой ребенок, я иду за тобой», кричал Антонио, когда он бежал за ними, «Алекса, я здесь, не волнуйся», — тоже крикнул Льюис, подбегая сзади. Они оба продолжали бежать в этом направлении, так как слышали, что звуки становятся громче.

Когда они добрались до места назначения, в конце темного зала появился тусклый свет, «мы идем», - крикнули они оба, подходя к двери, - она ​​заперта, устало сказал Льюис, - не стоит недооценивать на этот раз Лу. Я собираюсь выбить эту дверь», — с достоинством ответил Антонио, «отойди», — продолжил он, стремясь головой к запертой двери, и вышиб ее ногой. Они оба вошли внутрь и увидели, что Алекса и Алиса связаны., "детка, все в порядке", - успокаивающе сказал Антонио, развязывая Алису, "Я так счастлив, что ты жива, милая", - тихо сказал Льюис. Они оба вытащили их, но были остановлены, когда таинственный парень вернулся, " что, по-твоему, ты делаешь», — сказал парень. Льюис выпрямился и ответил: «Ты продавец, чувак, не так ли?», — закончил он, — «да, и я хочу вернуть этот браслет», — прошипел он.

Антонио непонимающе уставился на него, «почему ты так сильно этого хочешь», ответил он официально, «потому что это стоит много денег, когда я услышал, что это настоящий нефрит, я не смог устоять перед этим. Так что я украл девушку лучшего друга твоего брата, - Алиса холодно посмотрела на него, - но по какой причине, - продолжил парень, - чтобы отыграться плюс использовать это как отвлекающий маневр, чтобы в любом случае вернуть браслет». Льюис закончил за ему: «Значит, ты все равно собирался вернуться и украсть его с Алексой на руке», парень дьявольски улыбнулся, когда внезапно Льюис сильно набросился на него, но Антонио сдержал его, прежде чем он действительно смог причинить ему вред. «Он не такой, ты же знаешь, я бы не бросила тебя ни за какие деньги, славу и ум в мире, — сказала Алекса, подходя к Льюису, чтобы успокоить его, — ты действительно имеешь в виду этого приятеля»., сказал он, подходя ближе к ней, «Я просто рад, что ты и твои друзья спасли меня от этого ужасного старика», — заговорил парень, — «Я не старый, просто средний возраст», — добавил он, но затем policía (полиция) вошла с Энрике во главе, «вот он, возьмите его», они оба схватили его, «ты украл много вещей из музея, включая этот браслет, не так ли», Я сказал ему: «Нет, я этого не делал». Они ополчились на него «признайся, признайся, признайся», в конце концов он сдался, «хорошо, хорошо, я сделал, но мне нужны эти деньги, чтобы выплатить свои игровые долги, — глупо ответил он, — которые преподают тебе урок не связываться со мной", - сказал Энрике, как будто он был большим и плохим, но все только закатили глаза и сказали вслух "заткнись".

Утро поднялось над холмами и сияло своими лучами, все пятеро пошли обратно в вестибюль отеля, «Чувак, я так рада вернуться», наконец сказала Алекса, когда Льюис обнял ее: «Я Я рад, что ты снова в моих объятиях, — сказал он, когда они начали крепко целовать друг друга. Антонио подошел к Алисе: «Я должен сказать тебе кое-что важное», сказал он, подойдя к ней очень близко, «что такое?», когда она сказала, что он опустился на одно колено и взял маленькую атласную белую коробочку, он открыл его и показал кольцо с розовым бриллиантом. «Ты выйдешь за меня замуж, Алиса», - сказал он, улыбаясь от уха до уха.

Все обернулись и посмотрели на это зрелище, сначала она потеряла дар речи, но потом сказала: «Да, да, и да, я выйду за тебя замуж, Антонио», - ответила она, крича во все горло. Он встал и подбросил ее в воздух руками; все в отеле, кто был там, включая Льюиса, Алексу и Энрике, аплодировали счастливчикам. «Ну, я думаю, теперь я буду один, — наконец сказал Энрике, — потому что мне никто не нужен, — продолжал он с лукавой улыбкой, — все, что мне нужно сделать, это приехать прямо сюда, в Мадрид, в лето», поскольку он сказал, что с перерывом группа старшеклассниц из Бруклина, Нью-Йорк, была в учебной поездке, увидела его, они подумали, что он очень милый. Он почувствовал, что его будут преследовать, поэтому он получил фору и убежал, а они бежали за ним, крича и крича от восторга. Наконец он закончил то, что собирался сказать, выкрикивая: «Когда Испания всегда шипит».

.

Похожие истории

Летний мальчик

★★★★★ (< 5)

Летний сезон наполняет внутренние желания Линн и Адама…

🕑 42 минут Любовные истории Истории 👁 1,847

"Из Адама!" Линн строго указала пальцем на другую сторону приемной. Адам сидел на стойке регистрации. Кэсси,…

Продолжать Любовные истории секс история

Летний мальчик, часть 2

★★★★(< 5)

Линн и Адам продолжают свой летний танец…

🕑 40 минут Любовные истории Истории 👁 1,191

Чуть больше месяца назад... Ночь была идеальной. День был идеальным. Неделя, последний месяц, была идеальной.…

Продолжать Любовные истории секс история

Для Юлии

★★★★(< 5)

Для моей жены, моей любви, нашей любви.…

🕑 12 минут Любовные истории Истории 👁 1,141

Вы даете мне тот взгляд, который говорит, что хочет, страсть и любовь все в одном. Я немного выпил, как вам…

Продолжать Любовные истории секс история

Секс история Категории

Chat