Война за розу: 1459: Часть вторая

★★★★★ (< 5)

По мере обострения конфликта за престол мужчина должен выбрать любимую, а не честь…

🕑 43 минут минут Любовные истории Истории

Сентябрь 1459 г., Форт, Дом Корнуолла, Тренировочный двор Бартанд был занят последние два часа, вырубая жизнь из соломенной мишени, с которой люди и стража леди Корниш использовали для тренировок. Мечом оружейника, сделанным из стали, длинным широким мечом, он провел более двух часов, поражая цель своим мечом. Мышцы его рук снова напряглись и блестели от пота, как и лицо и грудь. Он услышал, как открылись большие дубовые двери, ведущие в башню, и он повернулся и увидел, что Пикси спустилась с башни.

Он был счастлив и надеялся, что она его простит. На ней все еще было бело-серое платье, и она смотрела на Бартана. Бартанд, заметив ее внимание к нему, снова начал бить по цели, делая вид, что не видит ее.

Она наблюдала за ним несколько мгновений, прежде чем медленно приблизиться к нему. «Ты много тренируешься, не так ли, Бар… муж». Пикси быстро поправилась, так как стража форта ходила по своим делам и подслушивала их. Бартанд повернулся, уронив меч на ногу.

«Я никогда не останавливаюсь, любовь моя. Лучше быть готовым к тому, что должно произойти, чем быть застигнутым врасплох, потому что я решил оставить свои тренировки. Если бы я это сделал, моя семья никогда бы меня не простила». Он мягко улыбнулся, его семья была уважаемым кланом в Высокогорье, где обучение имело первостепенное значение, и позволять себе колебаться во время обучения считалось позором.

Леди Лотт осторожно подошла к Бартанду, и несколько стражников смотрели на нее и на него. Охранники плохо скрывали свое влечение к леди Лотт и свое возбуждение, наблюдая за ее прогулкой. Она знала, что их глаза смотрят на нее, но она смотрела только на Бартанда и хотела, чтобы он смотрел на нее. «Любовь моя, ты так сильно потеешь, что эта рубашка выглядит грязной.

Позволь мне ее снять». - мягко сказала леди Лотт, взявшись за низ своей рубашки и вытащив ее из его штанов. «Любовь моя, я не верю, что это подходящее место для этого. Чтобы люди видели меня…» - запротестовала Бартанд, Пикси не знала почему, когда она потянула за это. Пикси подняла его, и не подозревала, что она выставляет на воздух: солнце и глаза мужчин и женщин во дворе.

Глаза тех, кто находился во дворе, были прикованы к спине Бартана, виднелась покрытая шрамами плоть, которая больше не шелушилась после многих лет исцеления, но следы все еще были видны. Громко вздохнули горожанки, торгующие во дворе, пока они смотрели. Пикси полностью стянула льняную рубашку, показывая шрамы Бартанда всему двору; даже леди Корниш наблюдает с балкона башни. Пикси полностью сняла рубашку со спины Бартанда, и теперь она увидела то, что видели все. «Я… любовь моя, как ты заработал эти шрамы».

Леди Лотт заикалась. Бартанд сказал просто. «Война». Леди Лотт нежно обняла мужа, направляя его к башне.

«Давай очистимся и оденем тебя, любовь моя». Она отвела его от глаз стражников и горожанок к Дубовым дверям и распахнула их с помощью охранника поблизости. Вскоре они оказались в башне, закрыв за собой двери, и медленно поднялись по каменным ступеням, не говоря ни слова к дверям своих спален. Внутри она закрыла дверь и заперла железный замок. Она держалась спиной к Бартанду, глядя на дубовую дверь.

«Эти отметины, эти шрамы… из твоей жизни наемника?» Пробормотала она. Бартанд опустил голову. «Да, и как воин клана». Пикси медленно выдохнула, ее тело содрогнулось.

Бартанд не видел ее лица, но наблюдал, как ее тело дрожит. «Это все, что тебе нужно показать в своей жизни, это? Шрамы». - сказала она, как будто слова пронзили ее сердце, как нож. «Почему это вас так расстроило, миледи, мы просто притворяемся женой и мужем… вы бы никогда по-настоящему не вышли замуж за такого человека, как я. Я солдат, я всегда был, а вы агент Мэйсона, почему? мои шрамы так расстраивают тебя ".

- громко возразил Бартанд. Она вздохнула и, наконец, повернулась к Бартану со слезами на щеках. «Потому что это ты… ты думаешь, я хочу разыграть всю эту шараду? На самом деле мне было бы легче разыграть, не нужно лгать.

Теперь леди Корниш увидела твое тело, она была на балконе своего дома. Она могла видеть мое потрясенное лицо тем, что я видел, и если бы мы действительно поженились, я бы увидел ваши шрамы в нашу брачную ночь. Наша шарада могла бы закончиться так скоро, если бы она заподозрила ложь с нами.

Она могла бы мы заключены в тюрьму здесь, на ее землях, и требовать от Мейсона выкупа. Она не наш враг, Бартанд, и не тот, кому мы можем доверить наши планы ». Пикси объяснила.

Бартанд ничего не сказал, когда Пикси подошла к Бартанду, который сидел на льняных простынях большой королевской кровати. "Мы должны быть осторожны здесь, Бартанд, мы не знаем, кого на самом деле поддерживает леди Корниш; будь то король или дом Йорк. Она говорит, что поддерживает Королевский двор и Мейсон.

Но если война начнется снова, она может перейти на сторону Йорка. Мы не хотим быть в ее компании, если Йорк действительно одержит еще одну победу над Королем.

Мысль о том, чтобы выкупить нас в Йорке, поскольку агенты Дома Ланкастеров могут прийти ей в голову. Я не хочу потерять ни вас, ни свою собственная голова по ее эгоистичным причинам ". - сказала Пикси, медленно и осторожно сидя рядом с Бартандом на кровати. Ее глаза блуждали по спине и груди Бартана, отмечая каждый шрам, оставленный на его теле.

Бартанд обернулся и увидел, как ее глаза скользили по всему его телу, вплоть до выпуклости на бриджах, но леди Лотт не скрывала этого от него. Она никогда не смотрела ему в глаза, не сводя глаз с его шрамов, и начала глубоко дышать. "Леди". - начал Бартан, прежде чем она пристально посмотрела ему в глаза.

«Ни Бартанд, ни Леди… вы должны называть меня так, как вы чувствуете, если мы хотим, чтобы эта шарада казалась более правдоподобной». Бартанд нежно кивнул и наклонился почти, чтобы поцеловать ее губы, но остановился в дюйме от ее губ, тяжело вздохнул и наклонился, чтобы вдохнуть ее запах от ее волос и шеи. Она застонала, чувствуя его теплое дыхание на своей коже. «Моя любовь, мой ангел». Бартанд глубоко застонал, наклонившись и поцеловав ее шею, это действие заставило ее стонать, и она почувствовала себя влажной между ног под юбками.

Она почувствовала, как рука Бартана положила ей на колено верх юбки и медленно глубоко потерла. Она застонала Бартанду в шею, надеясь, что их никто не услышит за пределами покоев; возможно, у леди Корниш был слуга, шпионящий за ними в поисках доказательства их отношений. Теперь это ее не волновало, у нее был Бартан; у нее было то, к чему она стремилась после их случайной встречи четыре года назад, и, как Бартанд, она не могла избавиться от своих мыслей о нем. Рука Бартана на ее колене, потерла еще больше, прежде чем медленно двинуться вниз по ее ноге к концам ее юбки, он схватил их, сложив их в кулак, и начал тянуть вверх, обнажая ее ноги в чулках.

Его рука полностью стянула юбку вокруг ее талии, показывая нижнее белье и верх чулок. Бартанд просунул руку между ее ног, нашел сквозь ткань ее влажную женственность и начал тереть и ощупывать ее. «О, Бартанд, любовь моя, почувствуй меня.

Я так мокрый для тебя». Она ахнула, закрыв глаза в блаженстве. Бартан рукой взял ее нижнее белье и разорвал его, обнажив ее мокрую влажную женственность, теперь блестящую в тусклом свете комнаты и потрескивающем в углу камине.

"О, Бартанд". Он провел рукой по ее влажной женственности и увидел небольшой куст, который был у нее вокруг женских губ. Он нежно прижал ладонь к ее щели и почувствовал, как она капает на него.

Бартанд взял ее юбки и полностью натянул их на талию, а затем взял ее лиф и начал медленно распускать его, освобождая ее груди. Я хочу ее обнаженной, я хочу видеть каждый ее дюйм; для меня она не просто быстрый секс, я хочу увидеть ее тело целиком и навсегда. Вскоре он снял корсаж, когда Пикси швырнула его через комнату и легла на кровать для Бартанда. Он начал натягивать платье на ее животик и обнаженные груди, открывая их взгляду Бартана.

Он стянул ее полностью и тоже бросил в кучу с корсажем. Ее груди были красивыми, маленькими, но очень твердыми, ее соски стояли прямо от его прикосновения и одного взгляда. Остатки ее нижнего белья, Бартанд стянула с ног и сложила в кучу.

Он широко раздвинул ее ноги, и она застонала, позволив ему увидеть ее сияющую женственность и ее влажные губы, широко открытые для него. Она лежала на кровати в одних чулках и сапогах на каблуках. Бартанд расстегнул шнурки и отбросил их, оставив на ней только чулки. «Боги, ты красивая Пикси, так потрясающе, что ты меня возбудила для тебя». Она застонала, закусив губу, когда Бартанд низко опустился и наклонился между ее губами к ее женственности.

Он почувствовал запах текучих ее соков, высунул язык и нежно лизнул ее женственность, пробуя ее соки. Пикси вскочила, как будто ее укусило какое-то существо или жук, и сковало движения. «Бартанд, любовь моя, меня никогда не трогал такой мужчина. Мужчина, использующий свой рот на моей женственности, это табу». Пикси прикусила нижнюю губу, сдерживая порывы.

«Все, что мы делаем, - табу, миледи, мы туши жену и муж, а теперь я пробую твою женственность. Мне трудно поверить в свою любовь во все это». - размышлял Бартанд, продолжая лизать ее щель вверх и вниз, пробуя на вкус ее влажность. Она схватила его за волосы и втянула в свою женственность, впиваясь в лицо Бартану. «Любовь моя, мой Бартанд, охххх, поцелуй меня, пожалуйста».

- взмолилась Пикси, бормоча. Бартанд следил за ее стонами, облизывая и посасывая ее женские губы. Пикси застонала сильнее, сильнее втираясь в голодный рот Бартана и покачивая бедрами. Бедра и красивые ножки Пикси стали увлажняться от напряженных движений, она вспотела от занятий любовью.

Бартанд продолжал целовать ее женственность, прижимая ее женские губы к губам и посасывая. Пикси сжала кулаки и начала бить Бартанда по спине. Она не причиняла ему боли, но он знал, что заставляет ее это делать. "Ооо Бартанд, пожалуйста, я собираюсь… Я чувствую, что вот-вот взорвусь… аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа в! »- взмолилась Пикси и растерзала, заливая простыни кровати своими соками, кончающими, словно вулкан.

Пикси осторожно замедлила свои движения, они все еще были резкий, и ее ноги дрожали, но она замедлилась еще больше, когда Бартанд слизывал ее соки. «Ооооо, Бартанд.» Пикси наклонилась с кровати и опустилась, чтобы поцеловать его голову. Бартанд дрожал и дрожал от ее поцелуя, но держался крепко когда его мужественность тосковала по Пикси. Бартанд сел, а Пикси схватила его за штаны, притянув его к себе между его ног, она полностью села на подушках кровати, взялась за штаны и расстегнула одну из пуговиц.

не отрывая глаз от Бартанда. Отстегнув все пуговицы, теперь оставив только одну, она наклонилась ближе, не прерывая зрительного контакта, и поцеловала его волосатый мускулистый животик. Она нашла один из его шрамов под волосами на груди, и он долго скользил. вниз к его нижней части и поцеловал ее, вместе с ее губами, заставившими его вздрогнуть.

Бартанд застонал, наблюдая, как Пикси расстегивает последнюю пуговицу и обеими руками разрывает его бриджи, обнажая его толстое твердое необрезанное мужское достоинство. Она полностью стянула их вниз, когда он сбросил их через комнату. Пикси откинулась на локтях на кровати, приподнялась и расставила ноги, она просто смотрела на великолепную мужественность Бартанда. «Клянусь богом, ты повешен на горе, любовь моя, иди сюда, и позволь мне подержать ее». Пикси простонала.

Бартанд придвинулся ближе, насколько позволяла кровать, когда Пикси обхватила его яйца одной рукой, а другой - вокруг его жезла. Она медленно повернула его слева направо, глядя на него, и приблизилась через кровать к мужчине перед ней. Она взглянула на лицо Бартана и улыбнулась.

"Это как тебе нравится моя любовь, мои уста на ней?" - спросила Пикси, поглаживая. Бартанд тяжело кивнул. Она улыбнулась, тяжело дыша, потому что возбуждала из-за нее Бартана.

Она подошла ближе и поцеловала его мужское достоинство в голову. Он сильно вздрогнул, когда она крепко взяла его за руку. «Все нормально, я пойду медленнее, любовь моя».

- сказала она, сжимая его руку в своей. Она снова поцеловала его мужское достоинство из мешка, медленно поднимаясь вокруг его ствола, к голове, она глубоко вздохнула, зная, что это ей понадобится, обхватила ртом толстый конец его жезла и медленно втянула в себя первые три дюйма рот. Он сильно застонал, борясь с желанием схватить ее за голову и трахнуть ее лицом, но он не хотел причинять ей боль. Это было особенным для них обоих.

«Моя любовь, будь осторожна». - сказал ей Бартанд, когда она начала двигать ртом вверх и вниз по его мужскому достоинству, не в силах пройти первые три дюйма. Она использовала свои руки на остальной части его мужского достоинства, когда она глубоко сосала верхнюю часть его члена. Он сильно стонал, пытаясь сохранить устойчивость. Теперь она сосала как угорь, пытаясь полностью засунуть мужское достоинство в рот.

Это был ее первый член, но тренеры научили ее, что делать, чтобы мужчина был счастлив, и оральный секс был одним из них. Она продвинулась дальше по его мужскому достоинству, пытаясь сделать еще один дюйм, она зажмурилась, и они начали слезиться, когда она заставила следующий дюйм преодолеть рвотный рефлекс. Она посмотрела на Бартана, но продолжала заставлять его глубже.

Отличие было от ее обучения куртизанкам, было то, что все это было основано на классе, и те, которым они учили ее, были не такими толстыми и длинными, как у Бартанда. Она съежилась, не смогла пройти и четвертого дюйма и подняла глаза до слез Бартана. Бартанд вытащил свой член из ее рта, и она ахнула, вдыхая воздух, как могла. «Моя любовь, все в порядке, ты очень хорошо поработал.

Ты навредишь себе, если заставишь себя обрушиться на это». Но Пикси продолжала плакать, Бартанд не понимал, почему, сидя с ней на кровати, она села. «Мне очень жаль, любовь моя, я не смог доставить тебе удовольствие». Бартанд нежно коснулся ее рук и взял их.

«Любовь моя, ты не сделал ничего подобного, ты не преминул доставить мне удовольствие». Пикси покачала головой. «Я действительно подвел вас! Меня учили нравиться мужчинам, настало время, но это был мой первый сексуальный контакт с мужчиной.

Моя подготовка подвела меня, обучение, данное мне учителями Мейсона, чтобы стать куртизанкой. Я не смог доставить вам удовольствие. как человек, которому меня учили, я подвел тебя ".

Пикси уронила голову и продолжала плакать, когда Бартанд прижал ее голову к своей груди, пытаясь утешить ее. Он обнимал ее, целовал в голову и успокаивал. В дверь постучали, двое влюбленных целовались и обнимались. «Леди и сэр.

Леди Корниш требует, чтобы вы присутствовали на обеде в большом зале. Ужин подан». - позвал из-за двери мужской голос, это был слуга леди Корниш.

Леди Лотт улыбнулась и посмотрела на Бартана. «Время обедать, любовь моя, и компания леди Корниш». Бартанд сжал ее руку.

«Ты уверен, любовь моя, мы всегда можем извиниться и остаться в своих покоях, если ты этого хочешь?» - спросил Бартанд. Пикси вытерла слезы и улыбнулась. "Это не было бы похоже на леди, или на сэра, как на нас, Бартанда. Мы должны относиться к леди Корниш, так как должны соблюдаться законы гостей. Пикси улыбнулась и глубоко поцеловала Бартанда в его губы, скользя языком, касаясь его собственного, прежде чем высвободиться из его губ.

«Одень меня, и я тебя одену. любовь моя, - добавила она, хихикая, видя, что его толстое мужское достоинство свободно лежит между его ног. Они оба встали и сказали слуге, ожидающему за дверью, что они будут на несколько минут, поскольку они хотят одеться для компании леди Корниш.

Сентябрь 1459 г., Форт, Дом Корнуолла, Большой зал Бартанд и леди Лотт оделись к ужину с леди Корниш; Бартанд в белой шелковой рубашке, чистых коричневых кожаных бриджах. В знак уважения он решил не носить свой ремень с мечом. Леди Корниш и ее гостеприимство в качестве гостя под ее крышей. Леди Лотт выбрала элегантное бело-голубое платье, верхняя половина платья была светло-голубой, а нижняя - прозрачно-белой. Волосы у нее были подняты и заплетены вокруг ушей и вверх.

в пучок, в который были скручены ее волосы. У нее полюбил роскошь в спальнях; и нашла набор макияжа, подходящий к ее платью, леди Лотт припудрила вокруг глаз светло-голубыми тенями. Пара спустилась по лестнице башни на первый этаж форта, и их встретил тот же слуга, которого послали найти их.

Он был одет в новую малиново-красную мантию с черным кожаным поясом на талии. «Леди, сэр Бартанд. Миледи ждет вас в большом зале на ужин, пожалуйста, следуйте за мной». Сказал слуга, повернувшись на каблуках, и направился к паре двух больших дубовых дверей. Бартанд и леди Лотт последовали за слугой так быстро, как только могли, когда он открыл перед ними двери, и впереди них оказался длинный большой каменный стол, такой гладкий и красивой формы, что это была рука хорошего каменотеса.

Леди Корниш сидела в дальнем конце стола, ожидая их во главе стола, а слева и справа от нее сидели стулья. Но леди Корниш сидела и разговаривала с высоким светловолосым мужчиной, стоявшим рядом с ее сиденьем, и казалось, что они глубоко беседовали. «Эммм, минутку, сэр, миледи». Слуга поспешил в большой зал, подошел к ним двоим и заговорил с леди Корниш.

«Пожалуйста, пришлите их, я думаю, они тоже захотят это услышать». - громко сказала леди Корниш, чтобы они ее услышали. Бартанд и леди Лотт приняли приглашение и вошли в холл, направляясь к леди Корниш и их местам. Бартанд был первым, кто заметил, что мужчина теперь более отчетливо разговаривает с леди Корниш; он был одет в стальную броню, кольчуга была на руках, а ноги заканчивались на шее. На остальных ногах и руках он носил рукавицы и наколенники.

На нем был такой же стальной шлем с блестящим остроконечным шлемом, мерцающим в свете огня позади них. На его стальной нагрудной пластине был изображен символ белой розы. Он йоркист, ради бога, что здесь делает йоркистский рыцарь? Леди Корниш изменяет делу короля? Она сдает нас в Йорк в плен? - размышлял Бартанд, голова у него кружилась от мысли о причинах, по которым в роте леди Корниш оказался йоркский солдат.

Бартан медленно подошел к человеку, сидевшему со своей стороны стола, у него на бедре был прикреплен короткий меч, а на другом бедре он держал кинжал. Теперь Бартанд пожалел, что не взял с собой пояс с мечом, осуждая его настойчивость в соблюдении правил, установленных для гостей. Леди Корниш улыбалась, от чего Бартанд и леди Лотт нервничали. «Ах, Бартанд, леди Лотт, познакомьтесь, пожалуйста, с сэром Рейнолтом, верным знаменосцем короля. Он сборщик налогов короля, и он здесь, чтобы собирать налоги моего лорда-мужа для короля, чтобы собрать армию, казалось бы».

Бартанд заметил, как она говорила, будто что-то намекала Бартанду, не предупредив солдата йоркистов. Бартанд обыскал каменный стол в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия, если бы ему пришлось сразиться с этим сэром Рейнолтом. "Простите меня, сэр Рейнольт, но, кажется, меня смущает то, что если вы действительно собираете налоги для короля, почему вы носите белую розу Йорка на нагруднике? Те, кто занимается королевскими делами от имени короля, носят королевские цвета и нести королевские знамена. Вы, сэр, несете цвета дома Йорков, а не королевский цвет.

Где находится Красная роза короля? Вы должны нести его печать, если только вы не собираете налоги от имени короля Генриха VI и не платите те же налоги в Дом Йорк. Это звучит почти правдоподобно, не так ли, сэр? " Бартанд сомневался, кладя руку на стол, в частности, всего в нескольких дюймах от серебряной металлической пластины, которую он мог использовать в качестве оружия. Сборщик налогов йоркистов сжал рукоять своего стального короткого меча, готовясь обнажить его.

«Я бы посоветовал вам, сэр, не мешать нам в делах Короля. Наказанием за такое преступление против нашего великого Короля является казнь». Сэр Рейнолт сердито сплюнул. «Действительно, казнь - это наказание за препятствие бизнесу Кинга, если это так.

Однако вы собираете налоги не от имени Короля, вы собираете их для Дома Йорков, чтобы заплатить их собственной армии для борьбы с Королем». - добавил Бартанд, медленно приближая руку к серебряной металлической пластине. «Ублюдок, на твоем месте я бы молчал, я здесь, чтобы собирать королевский налог, и я буду делать это с любой силой, которую сочту для этого необходимым». Сэр Рейнолт сжал кулаком рукоять меча.

«И скажите сэру Рейнолту, сколько человек вы привели с собой для сбора указанных налогов?» - спросил Бартанд, находясь менее чем в дюйме пальца от края серебряной металлической пластины. Рыцарь оглядел комнату и заметил, что на дверях, ведущих из большого зала, стояли двое охранников леди Корниш, вооруженных стальными мечами и копьями и одетых в броню. «Я привел с собой тридцать людей короля, чтобы собрать эти налоги, и они готовы встретить королевское правосудие в отношении тех, кто отказывается отдать свои налоги королю». - вмешался сэр Рейнольт, намереваясь вселить страх в Бартанда с помощью количества солдат, которые он привел с собой. Бартан просто улыбнулся.

"Тридцать человек, это большая сила. В этом форте есть гарнизон из более чем сотни солдат и стражей, верных леди Корниш и королю. Посмотрите, кто выживет в длительной осаде этого города; ваши люди или гарнизон леди Корниш.

Осмелюсь поставить свою монету на стражу этого города, против ваших людей ". - сказал Бартанд, сжимая край серебряной металлической пластины в руке, готовый бросить ее в сэра Рейнолта и, надеюсь, сбить его с ног, давая ему шанс атаковать его. Сэр Рейнолт начал обнажать свой меч, он сделал свой выбор. «Вас предупредили, этот город будет разграблен из-за монеты, необходимой для армии короля!» - крикнул сэр Рейнолт, обнажая свой меч, но Бартанд быстро поднял серебряную металлическую пластину и ударил сэра Рейнольта по лицу, при этом пластина повалила его на пол, и пол под ним покрылся струей крови. "По указу короля!" Сэр Рейнолт взвизгнул, пытаясь встать на ноги, но со всей его броней это было слишком большим добавлением веса.

Бартанд стоял над столом на коленях рядом с мужчиной, прижимая к горлу острый кухонный нож со стола. «Теперь я бы посоветовал вам, сэр Рейнольт, уходите со своими людьми, или я перережу вам глотку от уха до уха и вырежу ваших людей за этими стенами. Выберите, что для вас важнее: ваши налоги или ваши жизни. Выбирайте быстро.

" - строго сказал Бартанд, все еще прижимая нож к горлу сэра Рейнолта. «Я ЗДЕСЬ ПО ЗАКАЗУ КОРОЛЯ!» - пробормотал сэр Рейнолт.

Бартанд улыбнулся, но его улыбка была полна мелодичности и злобы, когда его рука прижала нож ближе к горлу сэра Рейнольта. «Эта шарада закончилась сэром Рейнолтом, вы здесь не во имя короля, и вы здесь не для того, чтобы собирать налоги для короля. Теперь снова выберите свою судьбу!» Бартанд ухмыльнулся, прижимая нож к дрожащему адамовому яблоку сэра Рейнольта.

Бартанд сделал каплю крови и вскрикнул от боли сэра Рейнольта. «УДОБНО, ТЫ, ЧЕРЕЗ СЫН! Я ВЫБИРАЮ СУДЬБУ МОЕЙ ЖИЗНИ И МОИХ МУЖЧИН! НО КОРОЛЬ ДОЛЖЕН УЗНАТЬ ОБ ЭТОМ ПРЕСТУПНИКЕ, И ВЫ БУДЕТЕ ПРЕДСТАВИТЬСЯ К ИСПОЛНИТЕЛЮ КОРОЛЯ!» Сэр Рейнолт взвизгнул, как летучая мышь из ада, пытаясь отбить у него Бартанда. Бартанд кивнул, но вынул из ножен сэра Рейнолта меч и кинжал. Его единственное оружие, которое он мог использовать, чтобы атаковать Бартанда, однажды позволил ему встать на ноги. Бартанд убрал разделочный нож, используемый для разделки жаркого и мяса, от горла сэра Рейнолта, когда рыцарь с трудом сглотнул.

Бартанд медленно поднялся на ноги, скользнув рыцарским коротким мечом и стальным кинжалом по полу в угол зала. «Вставайте, сэр Рейнолт, пока этот мир еще существует». Сказал Бартанд, поднимая рыцаря на ноги за руку человека, и он восстановил равновесие стоя. Сэр Рейнолт сильно вспотел и даже дрожал.

«Я требую назад свой меч и свой кинжал». Сэр Рейнолт пробормотал, дрожа. Бартанд улыбнулся и приставил нож к бедру, готовый нанести удар. «Нет, у ваших людей за пределами этих стен будет запасной меч и кинжал для вас.

Но вы не будете владеть мечом здесь, в этих залах, пока снова не окажетесь за городом». Сэр Рейнолт выглядел так, будто собирался атаковать Бартанда и попытаться вернуть свое оружие, но по прихоти отступил. Леди Корниш встала из-за стола и окликнула своих стражников. «Стражи призывают гарнизон к валам и стенам форта и готовятся к атаке, если она должна произойти».

Двое охранников, стоявших у дверей зала, поклонились и выбежали из зала, чтобы выполнить ее приказ. Бартанд потянул сэра Рейнолта за собой к тем же дверям. "Я буду сопровождать вас, сэр Рейнолт, к вашим людям за этими стенами, и слово предупреждения не думайте даже о том, чтобы бежать от меня. Вы можете уйти от меня, но я держу пари, что ваши шансы уклониться от болта из арбалета в лучшем случае невелики . " Сэр Рейнолт понимал угрозу, гвардейцы, бегущие теперь в гарнизоны на возвышенности и стены форта, будут состоять из лучников, арбалетчиков, солдат и даже копьеносцев, которые могут с такой же легкостью бросить копье, поразив человека на приличном расстоянии.

ранив его. Леди Лотт осталась с леди Корниш в главном зале, а слуги отдавали приказы гарнизону. Бартанд вывел споткнувшегося сэра Рейнольта из большого зала и из главной башни во двор через пару больших дубовых дверей.

Холодный воздух ударил им обоим в лицо, и от ближайшего кузнеца и плавильни, из которых изготавливали оружие и доспехи, поднимался дым. Вокруг них, пока они маршировали, гарнизон стражи форта бежал, чтобы укомплектовать оборонительные точки форта от осады. Бартанд прижимал нож к бедру, ведя сэра Рейнолта к воротам форта.

«Откройте ворота, приготовьтесь к быстрому закрытию ворот». - закричал Бартанд, когда двое стражников быстро открыли большие Дубовые ворота в город, а перед воротами стояла небольшая группа солдат. С первого взгляда казалось, что здесь было полдюжины голгофы, десять лучников и более десятка солдат и копейщиков.

Ворота полностью открылись, поскольку охранники держали их открытыми. "Идите к своим людям и отведите их домой, сэр Рейнольт. Верните их к своим семьям, женам и близким. Если вы этого не сделаете, приготовьтесь к кровавой бойне на грязной тропе, на которой они стоят.

Мы будем захламлять улицы города за этими стенами вашими мертвыми, если вы решите осадить нас », - сказал Бартанд, выталкивая сэра Рейнолта из ворот в сухую грязь перед фортом.« Закройте ворота! »- взревел Бартанд. стражникам по обе стороны от него, державшим ворота открытыми. Вскоре они захлопнули двери, когда сэр Рейнолт побежал к своим людям. Бартанд побежал и поднялся по лестнице к стенам и стенам форта, призывая ближайшего солдата. ! »Солдат быстро протянул ему свой собственный пояс с мечом, на одном бедре был стальной короткий меч, а на другом - такой же кинжал.

Бартанд туго обвязал его вокруг талии поверх льняной рубашки и повесил поверх кожаных штанов. над воротами, держась за рукоять своего меча. Бартанд ясно видел силы сэра Рейнольта за стенами форта, всех голгофских мужчин, несущих знамена Дома Йорков.

Бартанд приготовился к неизбежному, если сэр Рейнольт проигнорирует Барт и предлагает покинуть город в целях безопасности и атаковать форт. «Никто не должен стрелять ни единой стрелой, пока я не дам команду». Бартанд крикнул гвардейцам, некоторым было нелегко, когда он отдавал команды, но вскоре они увидели леди Корниш с леди Лотт на балконе перед входом во Внутренний двор, кивком давая Бартанду команду над гарнизоном. Бартанд посмотрел на Пикси, стоящую рядом с леди Корниш, она казалась испуганной. Она никогда не видела настоящего сражения, те, кого она убила во имя короля, были одурманены, потеряли сознание из-за того, что выпили с ней слишком много вина, и она могла просто перерезать им глотки.

Это были люди против мужчин, в настоящей битве даже осада. Если битва будет продолжена, будет много крови и смерти. Она посмотрела на свою возлюбленную, на Бартана, стоящего на стенах форта. «Боже, я умоляю тебя взглянуть на мою любовь, Бартанд, и дать ему силы в битве, и помочь ему вернуться ко мне благополучно после битвы».

Пикси прошептала про себя, надеясь, что леди Корниш не подслушала ее молитвы. Бартанд мог видеть сэра Рейнолта, которому помогали сесть на его черно-белую кобылу. У него были проблемы со всей своей броней, но он справился с этим, когда потребовал меч у своего капитана.

Бартанд не мог видеть, готовил ли сэр Рейнольт свои силы для атаки на Форт, но он видел, как гарнизон Форта зазубривает свои арбалеты. Если сэр Рейнолт решит атаковать форт, мы сможем уничтожить большую часть их лошадей стрелами. С пешими можно было справиться с помощью копий и дополнительных лучников. Если кто-нибудь пешком доберется до стен форта, мы сможем высыпать горящую смолу, камни и копья. - тактически предположил Бартан.

Сэр Рейнолт, казалось, разговаривал со своими людьми на лошадях, указывая на форт и оборонительные сооружения перед ними. «Давай, грязный пес, убегай, я не хочу, черт возьми, убивать тебя и твоих людей». - пробормотал Бартанд себе под нос. Двое всадников сэра Рейнольта поставили лошадей лицом к форту и после нескольких слов начали приближаться к форту, вместе несущимися галопом по сухой илистой земле перед ними.

- крикнул Бартанд. «Никто не стреляет, кроме вас двоих». - сказал Бартанд, указывая на двух стрелков по обе стороны от него с уже зазубренными и готовыми болтами.

«Вы двое, стреляйте в землю перед всадниками, прежде чем они наткнутся на нее. Дайте понять, чтобы послать сообщение». Два лучника, одетые в сюртуки и кольчуги, кивнули и натянули луки. Они выпустили в воздух, и стрелы на мгновение исчезли, прежде чем они вернулись в поле зрения, стремительно падая, целясь в землю перед приближающимися всадниками. Стрелы попали в сухую землю перед двумя всадниками в нескольких ярдах от них.

Лошади заржали и начали дико поворачивать назад, вынуждая всадников держаться, чтобы сохранить равновесие. Два всадника могли видеть, как два тех же лучника, которые сделали предупредительные выстрелы, повторно зарубили свои луки, и оба всадника отступили к своим основным силам для безопасности. Бартанд откашлялся и заорал. «ЭТО БЫЛ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, Сэр Рейнолт! СЛЕДУЮЩИЕ НЕ БУДУТ ПРОСТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ, СЛЕДУЮЩИЙ ЛОШАДЕЙ ИЛИ МЕЧЕЙ, КОТОРЫЕ ВЫ ПОСЫЛАЕТЕ НАШЕГО ПУТЬ, БУДУТ ПРИКЛЮЧЕНЫ НА ЭТОМ САМОМ ОСНОВАНИИ НАШИ БОУМАНЫ! ВАШ ВЫБОР!» Сэр Рейнольт, казалось, спорил со своим капитаном из-за чего-то, прежде чем Рейнольт закричал.

"Довольно!" Со своим капитаном он повернул лошадь лицом к форту. «МЫ УЕЗЖАЕМ СЭРА БАРТАНДА, НО МЫ ВЕРНЕМСЯ К БОЛЬШЕ МУЖЧИН, И ДАЖЕ КОРОЛЕВСКИХ МУЖЧИН! Сэр Рейнольт крикнул Бартанду. «Хорошо, сэр Рейнолт, и пока вы находитесь в Лондоне, ПОЖАЛУЙСТА, СКАЗЫВАЙТЕ КОРОЛЮ, ЧТО, ЕСЛИ ВЫ ДОЛЖНЫ ВОЗВРАЩАТЬСЯ С КОРОЛЕВСКИМ СТАНДАРТОМ, ТО МЫ СЧАСТЛИВЫ СДЕЛАЕМ ВАМ НАЛОГИ НАШИ НАЛОГИ!» Последние слова Бартанда были оскорблением для сэра Рейнольта, зная, что он не собирается возвращаться в Лондон, чтобы увидеть короля, а информирует своего лорда-лорда в Йорке на севере, чтобы сообщить о том, что произошло.

Сэр Рейнолт фыркнул и пыхтел, но повернул свою лошадь в направлении полей вдали от города и пустился галопом в сопровождении своего капитана, а его войска следовали за ним. Когда силы исчезли из поля зрения достаточно, чтобы расслабиться, зная, что если они повернутся, у них будет достаточно времени, чтобы снова защитить стены, Бартанд сошел со стен во Внутренний двор. «Отойдите пока, капитан, но оставьте некоторых людей на стенах и пандусах, если сэр Рейнолт вернется». Бартанд рассказал капитану леди Корниш о страже, который снял шлем, чтобы говорить и слушать.

Этому мужчине было определенно за сорок, но он показал силу и выносливость, когда бежал к обороне. «Да, сэр, это будет сделано. Если сэр Рейнольт вернется с такой же силой или большей силой, что мы будем делать?» - спросил капитан, проводя рукой по копной седеющих волос до густой такой же бороды. "Пусть несколько человек приготовят кипящую смолу, несколько груд камней на пандусах и по одному горящему костру на каждой оборонительной точке, чтобы мы могли использовать пылающие стрелы, если нам нужно.

Если он вернется, мы встретим его войска устойчивой защитой Капитан ". - возразил Бартанд, тяжело дыша, проводя рукой по мокрым черным волосам. Капитан стражи поклонился и начал отдавать те же приказы своим людям, которые начали отходить от защиты во Внутренний двор.

Однако до конца дня сэр Рейнолт не возвращался, чтобы осадить город и форт. В тот вечер было найдено время для того, чтобы снова подать ужин для всех в большом зале. Сентябрь 1459 г., Форт, Дом Корнуолла, Большой зал Леди Лотт сидела справа от леди Корниш за мраморным столом, Бартанд - слева от нее, а леди Корниш - во главе стола.

Позади них на приготовленном столе готовилась еда, как сочная свинья, приготовленная на большом огне, которую две хорошенькие служанки вырезали на тарелках для гостей обеда. Тушеные овощи, жареный картофель, копченый лосось - все ждали своей очереди. Служанки начали подавать гостям первые тарелки жареной свиньи и небольшую тарелку овощей. Бартанд смотрел, как один из двух слуг; хорошенькая рыжая поставила перед ним свою тарелку со свининой. Он поблагодарил ее, когда служанка пошла служить леди Корниш.

"Это все, что мы действительно боимся в эти дни, те, кто приезжает в мои земли, либо сборщики налогов, либо те, кто ищет убежища от приближающейся войны. Большинство из них мало что ценят и хотят работать в городе. Работа - это становится мало, и местные горожане начинают волноваться. Это плавильный котел, который ждет, чтобы его перевернули на всех нас. Этот сэр Рейнольт не первый, кто приезжает в мой город в поисках того, что ему не принадлежит.

У нас была доля бандитов, большинство из которых увидели отступление гарнизона форта, другие, к счастью, пытались взять город на свою собственную гибель ". Леди Лотт продолжила подробно объяснять, ткнув кусок свинины вилкой. «Эти бандиты, они угроза в окружающих лесах?» - спросил Бартанд, ткнув вилкой свое собственное свинину и запихивая кусок сочного мяса в рот, надкусывая его.

Пикси сидела рядом с леди Корниш и кормила свою свинину небольшим количеством картофеля. Она раздвоила кусок мяса и проделала то же самое с картофелем, а затем сунула его в рот и начала жевать. Бартанд улыбнулся, глядя, как она ест, она посмотрела на него и улыбнулась так мило, как только могла, своей едой. «Не так плохо, как когда-то, пока мой муж не разобрался с худшими из них.

Он поймал известного известного бандита по имени Кейлин, он и его банда разбежались по окрестным лесам. Убивая тех, кто путешествовал по дорогам, и грабили В конце концов, моему мужу надоело, что его гвардейцы сообщают, что они не нашли бандитов, он сам повел в лес отряд из примерно пятидесяти охранников. Я не слышал ответа несколько дней, и я думал, что Кейлин поймала мою муж и его люди, зарезав их. Но всего через три дня после того, как мой муж ушел в те леса, он вернулся с более чем сорока военными, а также телами Кейлин и его заместителя Саймона Крофта. Местный разбойник, присоединившийся к с Кейлин за несколько месяцев до этого.

Мой муж лично убил Кейлин в битве, а Крофт был убит луком, когда пытался бежать из леса ". Леди Корниш вытерла рот, проглотив свинину, прежде чем продолжить. "Мой муж и его люди вернулись в город с телами и награбленным, украденным бандитами, чтобы вернуться к семьям убитых, которые жили в нашем городе.

Мой муж поклялся, что то, что Кейлин делала в тех лесах за те годы, будет больше никогда не повторится, и он даже сейчас направил туда своих людей. Я думаю, дюжина, которые следят за торговыми путями и дорогами ». Бартанд кивнул, медленно допивая вино.

«Ваш муж - хороший человек, леди Корниш, я слышал об этом в Королевском дворе». - мягко сказала леди Лотт, восхваляя лорда Корниша. Это также было правдой: лорд Корниш пользовался большим уважением и уважением в королевском дворе даже королем, а также отцом леди Лотт, лордом Лоттом. Он доказал свою верность королю во многих битвах, а также бросил вызов Дому Йорков. Бартанд допил вино и смотрел, как Пикси ест свои овощи, и он возбудился, наблюдая, как вздымается ее грудь и как она выглядит, глотая морковь.

Бля, я до сих пор помню, как она глубоко втягивала мое мужское достоинство, это было потрясающее чувство и зрелище. Я хочу ее снова, и снова до того дня, когда я покину этот мир. Бартанд размышлял про себя. Леди Корниш приказала служанкам принести всем еще вина и начать готовить десерт для гостей.

"Вы имели дело с бандитами до сэра Бартанда?" - сказала леди Корниш, потягивая свой бокал с вином, повернув голову к Бартанду через стол. Бартанд должен был тщательно подбирать слова, он должен был говорить с леди Корниш в прошедшем времени; все произошло до того, как он и Пикси «поженились». Бартанд отложил вилку, оставив на тарелке только два маленьких кусочка свинины.

«Что ж, я сражался со своей изрядной долей бандитов и даже пиратов, миледи. До того, как я встретил свою любовь, я видел свою долю сражений. Я сражался с бандитами и отступниками из клана в Шотландии. Когда я покинул свою родину на севере, Я спустился на юг и увидел много сражений и междоусобиц между благородными северными домами. Когда я приехал в Лондон, я обнаружил, что юг взволнован предстоящей войной за трон.

В свое время здесь, в Южной Англии, я Я работал на торговые компании и торговцев, защищая свои корабли на море от французских пиратов. Я заработал немало денег, защищая торговые суда на море. Когда я нашел свою любовь, Ледти Лотт, я оставил свои старые пути. В свое время я много чего видел, миледи ". Бартанд заключил.

«Я уверен, что у вас есть сэр Бартанд, расскажите, как вы и такое прекрасное создание, как Пикси, познакомились и поженились». - сказала леди Корниш с ухмылкой, которая сказала все Бартанду и леди Лотт. Она знала, кто они такие, даже зная тайное имя леди Лотт из Королевского двора. Никто, кроме близких к сторонникам лоялистов, не знал ее как Пикси.

Леди Корниш знала о них обоих больше, чем они думали. Бартанд должен был подумать, он должен был попытаться сохранить эту шараду о том, что он и Пикси женаты. Он собирался что-то сказать, но Пикси, к счастью, прыгнула, чтобы спасти его. «Мы встретились, когда Бартанд прибыл в Королевский двор в Лондоне, мой отец представил нас. В то время, когда Бартанд вернулся в Лондон из Саутгемптона, занимаясь проблемами французских пиратов в Ла-Манше.

Он заслужил большое уважение за свое мужество. на тех водах от моего отца, Мейсона и даже самого Его светлости, короля. Он мне сразу понравился, и мой отец благословил Бартанда ухаживать за мной ». Пикси, сияя, улыбнулась через стол, рассказывая о том, как они встретились; и она, и Бартанд знали, что все было построено.

Но несмотря на то, что все это было построено для их защиты, история заставила их обоих снова почувствовать бабочек в животе. Это было то, как они оба хотели встретиться, а не то, как они действительно встретились в битве. «И он это сделал, мы вместе начали Двор. Мы встретились после его дел с Мэйсоном и моего собственного в Королевском Дворе.

Мы встречались, чтобы вместе поесть, прогулялись по территории Королевского дворца, и мы просто отлично сработались». Пикси продолжила, ее улыбка не дрогнула, поскольку ее глаза были обращены не на леди Корниш, а на Бартанда, и они не двигались никуда, кроме него. Бартанд нежно улыбнулся в ответ, желая коснуться ее руки через стол. "Что ж, похоже, это была идеальная пара для вас обоих, я так удивлен, что ваш отец согласился на ухаживание.

Шотландия по-прежнему считается страной, где сильна поддержка Дому Йорков, поскольку шотландцы не заботятся о короле . " - ехидно прокомментировала леди Корниш. Бартанда раздражали ее комментарии, но он должен был держать себя в руках, он был гостем под ее крышей и только что спас ее город от нападения. «Ну, Шотландия - большая страна, миледи, у Йорка действительно есть сторонники, которые не любят короля, но есть поддержка короля в Эдинбурге и монархии».

- повторил Бартан суровым тоном. Леди Корниш улыбнулась, подняла свой кубок и еще раз потягивала вино, а служанки сновали вокруг стола, наливая вино в свои кубки и оставляя на столе два полных фляги вина для гостей обеда. «Это действительно сэр Бартанд, это красивая страна, как и ее жители».

С ее ртом в кубке, потягивая вино, ее глаза были сосредоточены на Бартанде. Она пыталась соблазнить его, но Бартанд хотел, чтобы Пикси соблазнила его. Бартанд оторвал свои глаза от ее собственных, посмотрел на Пикси, и они оба улыбнулись.

"Какой клан вы родом из сэра Бартанда, могу ли я узнать?" - спросила леди Корнишед своим авторитетным тоном. Бартанд оторвал взгляд от женщины, которую он жаждал, хотел, любил, даже обратно в глаза леди Корниш. «Клан Андерсон, миледи, у нас есть земли к северу от Стерлинга в Высокогорье.

Мой отец по-прежнему является лидером клана, я оставил свой клан в возрасте десяти и шести лет для войны в окрестных землях на имя моего клана. Юг знает их как земли и ресурсы. Я видел большую часть самых тяжелых боев в Высокогорье между моим собственным народом. Это печальный день… когда вам приходится наблюдать, как ваши соотечественники убивают друг друга в поисках земель и ресурсы. Ваша страна разваливается на части ".

Бартанд торжественно сказал, что это часть своего прошлого, которую он не хотел вспоминать. Смерть, его соотечественники убивают друг друга во имя Кланов, гордости и чести. «Печальная история вашей великой нации, боюсь, любовь моя».

- мягко сказала Пикси с успокаивающей улыбкой, глядя через стол на Бартана. «Действительно, мрачная история, которая все еще продолжается клановыми войнами». Леди Корниш, щелкнув пальцами, добавила, чтобы к ней подошла служанка.

Рыжая пришла к ней на звонок, и леди Корниш потребовала подать десерт. Рыжая служанка поклонилась и побежала на кухню. Наступило короткое молчание, когда леди Корниш доела свинину, а леди Лотт доедала овощи, а Бартанд ждал, когда подадут десерт.

Он хотел, чтобы этот ужин закончился, чтобы побыть наедине с Пикси. На десерт были простые фрукты, но всевозможные фрукты, которые привозили из-за границы. Были разрезанные на кусочки киви, мандарины, апельсины, виноград, клубника и даже бананы. Все они были разрезаны и представлены им на столе, когда слуги вышли, чтобы подать их. Прислужницы за столом завалили стол свежими фруктами, подавали тарелки с разными фруктами перед тем, как подать их гостям.

Бартанду, леди Корниш и Пикси подали тарелки с фруктами, прежде чем слуги поклонились, покидая зал. Бартанд разрезал яблоко пополам и съел один из кусочков, пережевывая его. Пока они ели свой десерт, взгляд Бартана скользнул по столу к его любви; Пикси.

То, как она ела, даже дышала, заставляло его улыбаться, даже бабочки летали в его животе, все, что она делала, заставляло его любить ее еще больше. Теперь эта шарада была всем, что он действительно хотел в своей жизни. Я люблю эту женщину больше всего в грязной, кровавой жизни; все, что я сделал, я бы променял на Пикси. Всех, кого я убил, всех тех, кого я убил, зарезал во имя чести клана, даже ради выгоды, я бы вернул их всех к жизни, если бы она была у меня. Но я всего лишь наемный меч, я не из королевского дома и не представляю никакой ценности, даже жениться на леди Лотт.

Бартан пришел к своему выводу. "Я люблю тебя, Пикси… но мы оба знаем, что нам никогда не будет позволено быть вместе, - сказал Бартанд тихим голосом, настолько низким, что леди Корниш не услышала бы, только он и леди Лотт услышали признание. Леди Лотт держала вилку с кусочком фруктов в нескольких дюймах ото рта, как если бы ей открыли глубокую тайну, но то, что ей рассказали, сделало ее такой несчастной и грустной, что она начала плакать и дрожать. Она медленно бросила вилку обратно на тарелку и встала со стула со всей скромностью, которую она могла собрать.

«Я люблю тебя, Бартанд, так сильно… пожалуйста, не прекращай это». Прежде чем Бартанд успел что-то сказать в ответ. В ответ Пикси убежала из холла в свои апартаменты, плача, пытаясь скрыть слезы. Леди Корниш выглядела шокированной и искренне удивленной, не зная, что заставило Пикси так расстроиться. «Сэр Бартанд, что случилось с леди Лотт.

Почему она так расстроена? »Она попросила отослать своего слугу, который даже выказывал некоторый дискомфорт в комнате. Бартанд просто поднес свой наполненный кубок вина к губам и сделал большой глоток, прежде чем снова поставить его на стол. Я сказал ей правду, это все леди Корниш. Я люблю ее, и я не могу причинить ей боль больше, чем уже сделал », - сказал Бартанд, глядя вперед мимо того места, где Пикси сидела всего несколько минут назад, на большой гобелен, свисающий со стен холла. На нем был изображен медведь, большое черное существо подвергается нападению вооруженных солдат, гончих и даже других лесных существ.

В конце концов, большого медведя целиком проглатывают те, кому он доверял, и те, кого он ненавидел. Я тот медведь, и если я продолжу производить впечатление Пикси что эта шарада станет реальностью, когда мы покинем компанию леди Корниш, мы оба пострадаем… Конец второй части, «Война за розу»: 1459 год, поскольку это, скорее всего, будет трилогией, возможно, из трех частей, посвященной этому конкретному году в Англии. история. Надеюсь, вам понравилось, и не могу дождаться следующей и, возможно, последней части.

Похожие истории

Летний мальчик

★★★★★ (< 5)

Летний сезон наполняет внутренние желания Линн и Адама…

🕑 42 минут Любовные истории Истории 👁 1,401

"Из Адама!" Линн строго указала пальцем на другую сторону приемной. Адам сидел на стойке регистрации. Кэсси,…

Продолжать Любовные истории секс история

Летний мальчик, часть 2

★★★★(< 5)

Линн и Адам продолжают свой летний танец…

🕑 40 минут Любовные истории Истории 👁 1,004

Чуть больше месяца назад... Ночь была идеальной. День был идеальным. Неделя, последний месяц, была идеальной.…

Продолжать Любовные истории секс история

Для Юлии

★★★★(< 5)

Для моей жены, моей любви, нашей любви.…

🕑 12 минут Любовные истории Истории 👁 957

Вы даете мне тот взгляд, который говорит, что хочет, страсть и любовь все в одном. Я немного выпил, как вам…

Продолжать Любовные истории секс история

Секс история Категории

Chat