Даррингтон Холл. Глава Один.

★★★★(< 5)

Пороки величественного дома…

🕑 13 минут минут Групповой секс Истории

Даррингтон-холл был впечатляющим зданием, расположенным на собственной территории, и первым в этом районе, где в некоторых больших комнатах было установлено новомодное электрическое освещение. Сэр Чарльз Даррингтон был особенно доволен собой за это, и когда лето 1884 года превратилось в осень, он с нетерпением ждал, когда посторонние увидят его окна, залитые светом. — Пойдем, — сэр Чарльз поднял голову, когда после робкого стука дверь его кабинета открылась, и вошла хрупкая фигура Мэри, горничная внизу, а за ней — стройная женщина. «Если вам угодно, сэр, это юная леди, претендующая на должность горничной наверху». Сэр Чарльз посмотрел мимо миниатюрной служанки на женщину, стоявшую позади нее.

"Спасибо, Мэри, вы можете идти, я позвоню, когда мы закончим… подойдите поближе, юная леди". Сэр Чарльз указал на место перед большим дубовым столом, за которым он сидел. Сэр Чарльз целую минуту изучал стоявшего перед ним потенциального сотрудника. Она была элегантно одета в серую юбку в пол, белую блузку с высоким воротом и облегающий серый жакет. Ее светлые волосы были собраны в тугой пучок, и он поймал себя на мысли, что они будут выглядеть распущенными.

Он также заметил, что ее полные груди едва скрывались под блузкой. — Имя, — сказал он, не отрывая от нее глаз ни на секунду. — Сара, Сара Фишер, если вам угодно, сэр, — пробормотала девушка. «Ходатайствую о приеме на работу горничной наверху, сэр».

Она подошла на шаг ближе и протянула большой коричневый конверт: «Мои рекомендации, сэр». Сэр Чарльз взял у нее конверт и вынул аккуратно исписанный лист бумаги. Всегда человек с педантичной натурой, он внимательно ее изучал. «Я вижу, вас очень рекомендовал ваш предыдущий работодатель.

Я хорошо знаю сэра Джорджа и удивлен, что он готов вас отпустить», — сказал он, возвращая рекомендацию в конверт и возвращая ее в руку Сары. Рука, которую он заметил, явно дрожала, и снова задался вопросом, на что будут способны тонкие белые пальцы, поглаживающие его твердый член. «Сэр Джордж теперь овдовел и, переехав в дом своей сестры в Шотландию, ему не понадобится горничная, если вам угодно, сэр». Сэр Чарльз поднялся из-за стола и потянул за шнур звонка у камина.

Почти сразу дверь кабинета отворилась, и в дверях снова появилась служанка, проводившая Сару. «Мэри, мисс Фишер присоединится к нам на трехмесячном испытательном сроке, пожалуйста, покажите ей ее квартиру и объясните ей ее обязанности». Без дальнейших церемоний он вернулся на свое место и, потянувшись за ручкой, сделал запись в своем дневнике. В записке, написанной аккуратным почерком, говорится, что она идеально подходит для следующей встречи клуба, а рядом с запиской написано имя Сара Фишер. Сара последовала за Мэри через огромный холл, мимо главной лестницы, как раз в тот момент, когда вниз спустилась элегантная пожилая женщина в костюме для верховой езды.

В отличие от большинства женщин викторианской эпохи, она носила обтягивающие брюки и высокие черные сапоги. Накрахмаленная белая блузка расстегнута, чтобы показать правильное декольте. Ее длинные черные волосы лежали на широких плечах. В правой руке она держала тонкий хлыст, которым постукивала по начищенному сапогу. «Кто у нас здесь, Мэри? В ее голосе слышались легкие следы французского акцента.

Мэри сделала легкий реверанс: «Это мисс Сара Фишер, сэр Чарльз нанял ее в качестве горничной наверху, миледи». Сара посмотрела на нее. хозяйке дома сделал реверанс: «Надеюсь, я смогу быть вам полезен, моя леди». Даниэль Даррингтон подняла стебель и поднесла кончик под подбородок Сары, подняв лицо, и посмотрела ей в глаза.

«О, я уверена. Вы можете принести больше пользы, чем можете себе представить». Сара стояла как завороженная; удивительные зеленые глаза Даниэллы, казалось, заглядывали ей в самую душу.

сексуальный. «Мэри, мне пора кататься, я хочу, чтобы вы приготовили мне горячую ванну, когда я вернусь», — рявкнула леди Дарингтон и, развернувшись на каблуках, направилась к входной двери. — Да, мадам, все будет готово для вас, — сказала Мэри и, повернувшись к Саре, добавила шепотом.

«Мы все знаем, какая у нее будет поездка». "Извините, я не понимаю", Сара выглядела озадаченной. «Единственным животным, которое будет у нее между ног, будет Джон-конюх и член его осла», — добавила Мэри со смехом. «Теперь позвольте мне показать вам нашу комнату». К тому времени, как они добрались до помещения для прислуги, Сара уже безнадежно заблудилась.

Казалось, они шли по бесчисленным коридорам и поднимались по бесконечным лестницам. «Это наша комната, ваши вещи поместите туда», — сказала Мэри, указывая на высокий узкий шкаф с зеркальным фасадом. Сара позволила своим глазам блуждать по маленькой комнате. Два шкафа, два туалетных столика и умывальник и кувшин на подставке. В центре комнаты доминировала двуспальная кровать.

Мэри улыбнулась, наблюдая, как ее новая соседка по комнате осматривает ее окрестности. «Я сплю на этой стороне», — сказала она, постукивая по правой стороне. «Я не храплю, а зимой ничто не сравнится с хорошими объятиями», — хихикнула она. И снова Сара почувствовала, как по ней пробежала сексуальная дрожь. Она никогда не спала в одной постели с другой женщиной, но было что-то завораживающее в миниатюрной фигуре ее новой соседки по комнате.

— Сколько еще слуг? — спросила она, распаковывая свой маленький чемодан. Об остальных ее вещах заботились в местной гостинице в деревне. «Кроме нас, есть еще три женщины: мисс Чемберс, экономка и заведующая конторой, миссис Чепмен, кухарка, и Марта, кухарка. Затем лакеи Томас и Джеймс, конюх Джон и старый Гарри. Садовник, — сказала Мэри, считая их на пальцах.

«Единственные, кто живет здесь с нами, это Джеймс и Томас, их комната находится прямо через холл. За ними нужно присматривать за этими двумя, они всегда пытаются украдкой взглянуть на таких, как ты и я, когда мы используем ванну для прислуги внизу. зал.". Пока Мэри объясняла обязанности, Сара должна была выполнять другие дела, которые происходили в Даррингтон-холле. Сэр Чарльз писал своим друзьям два одинаковых письма.

Все трое регулярно встречались либо в зале, либо в одной из своих резиденций. Где они могли потакать своим развратным сексуальным аппетитам так, как их жены никогда не потворствовали бы. Сэр Чарльз зашел так далеко, что устроил большую подвальную комнату, оснащенную различным оборудованием и приспособлениями, чтобы он мог предаваться одной из своих страстей, страсти к рабству и господству.

Даррингтон-холл идеально подходил для другой его страсти — вуайеризма. Все здание представляло собой лабиринт тайных ходов, пролегавших между толстыми стенами и несколькими небольшими комнатами, примыкавшими к более крупным. Со временем сэр Чарльз просверлил множество маленьких отверстий для глаз в стратегических местах соответствующих. Теперь он мог шпионить не только за личной комнатой своей жены, но и за несколькими комнатами для гостей.

Он провел много счастливых часов, мастурбируя, наблюдая, как гости дома трахаются в том, что они считали уединением. Одно место, за которым он не смог шпионить, было конюшней. Он встал из-за стола и подошел к одному из боковых окон, откуда были видны конюшни. Он улыбнулся про себя при мысли о том, что происходило в этот самый момент в них.

Он видел, как его жена пробиралась туда под предлогом верховой езды или проверки своей лошади. Даже в возрасте шестидесяти лет сэр Чарльз оставался крепким и здоровым мужчиной с огромными сексуальными аппетитами. Его жена, моложе его на пятнадцать лет, тоже была очень сексуальным существом.

Разница заключалась в их вкусе к разным формам секса. В то время как сэр Чарльз был склонен к крайней развратности, его жена довольствовалась тем, что трахалась более традиционными способами, но гораздо чаще. Это соответствовало другой черте ее мужа, черте рогоносца.

Теперь, изучая конюшню, он мог мысленно представить голое тело своей жены, извивающееся под могучим телом Джона, красивого молодого жениха. Когда он позволил своим мыслям блуждать, он почувствовал обычное затвердевание своего члена, потребность, которую нужно было удовлетворить, и как можно скорее. Грейс Чемберс подняла голову, когда в ее маленьком кабинете прозвенел звонок. Кабинет сэра Чарльза, она улыбнулась про себя. Она знала, что в это время дня, если хозяйка дома уйдет, она окажется в конюшнях, голая и растянется на маленькой кровати в покоях Джона-конюха.

Это означало бы, что сэру Чарльзу снится, как его младшая жена принимает член. Она хорошо знала, как сильно хозяйка дома наслаждалась длинным толстым членом Джона, о котором она сама мечтала много раз насаживаться. Но теперь сэру Чарльзу потребуется ее внимание. Он был человеком привычки, и во второй половине дня ее пизде ничего не угрожало… ее рот - другое дело. И Грейс, и сэр Чарльз были правы в своем предположении о местонахождении Даниэль.

Когда леди Даррингтон вошла в конюшню, она на мгновение остановилась, чтобы посмотреть, как Джон гладит красивого черного жеребца, на котором она любила ездить верхом. В отличие от многих дам викторианской эпохи, она никогда не ездила в боковом седле. Ей гораздо больше нравилось ощущение силы, которую она ощущала, когда между ее бедер скачет лошадь, и множество оргазмов можно было испытать, когда ее клитор касался седла. Но сегодня единственная поездка, которую она имеет в виду, была на жестком стержне Джона. Звук или резкий треск заставили Джона оторваться от работы.

Он улыбнулся, увидев, как Даниэль во второй раз ударила стеблем по своему кожаному ботинку. — Оседлать для вас Черную Молнию, мадам? он спросил. Леди Даррингтон выступила вперед и кончиком стебля обвела очертания его явно твердого члена на грубой ткани его рабочих брюк. «Нет, я не думаю, что нам нужно беспокоить Молнию сегодня, Джон, поездка, которую я собираюсь совершить, не потребует ни седла, ни уздечки», — сказала она и прошла в заднюю часть конюшни и в его жилые помещения.

«Убедись, что ты свежий, Джон, свежий и чистый». Джон улыбнулся, снял рубашку и облился водой из большого корыта. Он знал, что теперь ее светлость будет лежать обнаженной на его кровати. Всякое притворство класса отброшено в сторону, когда она подчинилась своим плотским желаниям.

Хотя он обслуживал всех членов семьи, кроме одной, Даниэлла была его любимым трахом. — Вы звонили сэру Чарльзу? — сказала Грейс, входя в большой кабинет, обшитый дубовыми панелями. Сэр Чарльз вышел из-за стола и теперь сидел в большом красном кожаном кресле Честерфилд. Грейс улыбнулась про себя, вспомнив, как много раз тот же самый стул держал ее обнаженное тело, с поднятыми ногами на подлокотниках, когда сэр Чарльз вгонял свой член в ее охотное влагалище. «Да, Грейс, у меня опухоль, которая требует твоего внимания», — сказал он, расстегивая свой черно-золотой смокинг, чтобы показать твердый, пульсирующий член.

Грейс любила семь дюймов блестящего трахаемого мяса своих работодателей. В основном она наслаждалась этим в своей пизде или жопе, но сегодня она знала по его позе, что ее рот будет получателем его обильного потока спермы. Пока хозяин и хозяйка готовились к послеобеденным сексуальным приключениям, остальные слуги занимались своими обязанностями.

Гарри, Гарднер, работал в огороде и мечтал о тех днях, когда Вера Чепмен развлекала его на своей кухне. Когда он издевался над ней за большим столом. Ее пышная задница дрожала, когда он шлепнул ее и вонзил в нее свой член. Даже сейчас, когда ему за семьдесят, он не терял надежды снова трахнуть ее.

Миссис Чепмен, кухарка, смотрела, как юная Марта убирает полированные медные горшки. Когда юная девушка слезла с высокой полки, ее длинная юбка зацепилась за крючок и поднялась по ноге. Вера Чапман никогда не упускала возможности и провела пухлой рукой по внутренней стороне ноги молодой девушки.

«Никаких трусов, я вижу, моя девочка, надеясь, что молодой Джеймс или Томас подскользнутся к тебе, не так ли?» — сказала она, скользнув пальцем в молодую пизду. «Почему, миссис Чепмен, вы же знаете, что я держу себя хитрым только для вас!» Марта хихикнула. «Черт возьми, не давай мне эту старую фланель, только на прошлой неделе я видел, как ты на коленях сосал их оба члена. не удивился бы».

Сказала старая кухарка, трахая пальцами молодую девушку. "Теперь ты быстро кончишь мне на палец, затем так же быстро отсоси мою волосатую старую пизду, нам нужно приготовить ужин, и мы не можем тратить слишком много времени, удовлетворяя друг друга". Наверху, в кабинете сэра Чарльза, пожилой пэр откинулся на спинку кресла, закрыв глаза, когда язык Грейс творил свое волшебство над его напрягающимся членом.

Она делала это много раз и знала, когда его яйца вот-вот откажутся от своего груза. Соленый вкус предэякулята, устойчивое подергивание толстого члена с грибовидной головкой во рту и протяжный животный стон, исходящий от ее нанимателя. Сэр Чарльз откинулся на спину, его мысли были поглощены мыслью о его жене, лежащей на спине, с раздвинутыми ногами, и огромном члене молодого жениха, бьющем ее сочную мокрую пизду.

Это, в сочетании с теплой слюной, бегущей по его члену, оказалось слишком сильным, и потоки горячей спермы хлынули в жадный, сосущий рот его экономки. Почти в тот же самый момент сперма Джона заполнила пизду Даниэллы Даррингтон, когда она использовала всю силу своих сжимающих мышц киски, чтобы доить его колотящийся член. Крик удовольствия, который она испустила, не остался незамеченным старым Гарри в его оранжерее, и он с улыбкой вытащил свой член и погладил его. Незадолго до того, как затих последний крик Даниэль, из члена старика на пол теплицы брызнула струйка белой спермы.

Похожие истории

... и у меня получается три

★★★★(< 5)

rue история моего первого секса втроем…

🕑 18 минут Групповой секс Истории 👁 1,772

Надеюсь, вам это понравится, все это правда, и мы, конечно же, получили! Это случилось на прошлое Рождество,…

Продолжать Групповой секс секс история

Линн. Сперма шлюха.

★★★★★ (< 5)

Линн получает больше, чем ожидала, но никаких жалоб…

🕑 11 минут Групповой секс Истории 👁 1,635

Линн. Сперма шлюха. Лиэнн вскрикнула, когда первая пощечина попала в ее голую задницу, оставив след от руки и…

Продолжать Групповой секс секс история

Лагерь поддержки, часть 5

★★★★★ (< 5)

Алиссия веселится в лагере.…

🕑 13 минут Групповой секс Истории 👁 1,533

После еды мы встали из-за стола и убрали посуду. Мы все вместе начали выходить из столовой. Крис взял меня за…

Продолжать Групповой секс секс история

Секс история Категории

Chat